< Proverbios 3 >
1 Hijo mío, no olvides mis enseñanzas, Y tu corazón guarde mis mandamientos.
Min Søn, glem ikke, hvad jeg har lært dig, dit Hjerte tage vare paa mine Bud!
2 Porque largura de días, años de vida Y paz te aumentarán.
Thi en Række af Dage og Leveaar og Lykke bringer de dig.
3 Nunca se aparten de ti la misericordia y la verdad. Átalas a tu cuello. Escríbelas en la tabla de tu corazón,
Godhed og Troskab vige ej fra dig, bind dem som Baand om din Hals, skriv dem paa dit Hjertes Tavle!
4 Y hallarás gracia y buena opinión Ante los ojos de ʼElohim y del hombre.
Saa finder du Naade og Yndest i Guds og Menneskers Øjne.
5 Confía en Yavé con todo tu corazón, Y no te apoyes en tu propia inteligencia.
Stol paa HERREN af hele dit Hjerte, men forlad dig ikke paa din Forstand;
6 Reconócelo en todos tus caminos, Y Él enderezará tus sendas.
hav ham i Tanke paa alle dine Veje, saa jævner han dine Stier.
7 No seas sabio en tu propia opinión. Teme a Yavé Y apártate del mal,
Hold ikke dig selv for viis, frygt HERREN og vig fra det onde;
8 Porque será medicina a tu ombligo Y tuétano a tus huesos.
saa faar du Helse for Legemet, Lindring for dine Ledemod.
9 Honra a Yavé con tus bienes Y con las primicias de todos tus frutos.
Ær med din Velstand HERREN med Førstegrøden af al din Avl;
10 Tus graneros se henchirán de abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
da fyldes dine Lader med Korn, dine Perser svømmer over af Most.
11 Hijo mío, no menosprecies el castigo de Yavé, Ni te fatigues de su corrección.
Min Søn, lad ej haant om HERRENS Tugt, vær ikke ked af hans Revselse;
12 Porque Yavé disciplina al que ama, Como el padre al hijo en quien se complace.
HERREN revser den, han elsker, han straffer den Søn, han har kær.
13 Inmensamente feliz el hombre que halla sabiduría Y el que obtiene la inteligencia.
Lykkelig den, der har opnaaet Visdom, den, der vinder sig Indsigt;
14 Porque su provecho es mayor que el de la plata, Y su resultado es mejor que el oro fino.
thi den er bedre at købe end Sølv, bedre at vinde end Guld;
15 Es más preciosa que las perlas, Nada de lo que desees podrá compararse con ella.
den er mere værd end Perler, ingen Klenodier opvejer den;
16 Abundancia de días hay en su mano derecha, Y en su izquierda, riquezas y honra.
en Række af Dage er i dens højre, i dens venstre Rigdom og Ære;
17 Sus caminos son agradables, Y en todas sus sendas hay paz.
dens Veje er liflige Veje, og alle dens Stier er Lykke;
18 Es árbol de vida a los que echan mano a ella, Y los que la retienen son inmensamente felices.
den er et Livets Træ for dem, der griber den, lykkelig den, som holder den fast!
19 Yavé fundó la tierra con sabiduría Y con entendimiento afirmó los cielos.
HERREN grundlagde Jorden med Visdom, grundfæsted Himlen med Indsigt;
20 Con su conocimiento fueron divididos los océanos Y las nubes destilan rocío.
ved hans Kundskab brød Strømmene frem, lader Skyerne Dug dryppe ned.
21 Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos. Guarda la sabiduría y la discreción,
Min Søn, tag Vare paa Snilde og Kløgt, de slippe dig ikke af Syne;
22 Y serán vida a tu alma y gracia a tu cuello.
saa bliver de Liv for din Sjæl og et yndigt Smykke til din Hals.
23 Entonces andarás con seguridad en tu camino Y tu pie no tropezará.
Da vandrer du trygt din Vej, støder ikke imod med din Fod;
24 Cuando te acuestas, no tendrás temor. Te acostarás, Y tu sueño será dulce.
sætter du dig, skal du ikke skræmmes, lægger du dig, skal din Søvn vorde sød;
25 No temerás el pavor repentino, Ni cuando llega el ataque de los perversos,
du skal ikke frygte uventet Rædsel, Uvejret, naar det kommer over gudløse;
26 Porque Yavé será tu Confianza. Él guardará tu pie de caer en la trampa.
thi HERREN skal være din Tillid, han vogter din Fod, saa den ikke hildes.
27 No retengas el bien a quien es debido, Cuando tienes el poder para hacerlo.
Nægt ikke den trængende Hjælp, naar det staar i din Magt at hjælpe;
28 No digas a tu prójimo: Anda y vuelve, mañana te lo daré, Cuando tienes contigo qué darle.
sig ej til din Næste: »Gaa og kom igen, jeg vil give i Morgen!« — saafremt du har det.
29 No trames el mal contra el prójimo Que habita confiado junto a ti.
Tænk ikke paa ondt mod din Næste, naar han tillidsfuldt bor i din Nærhed.
30 No tengas pleito con alguno sin causa, Si no te hizo agravio.
Yp ikke Trætte med sagesløs Mand, naar han ikke har voldet dig Men.
31 No envidies al hombre violento, Ni escojas alguno de sus caminos,
Misund ikke en Voldsmand, græm dig aldrig over hans Veje;
32 Porque Yavé aborrece al perverso. Su íntima comunión es con los rectos.
thi den falske er HERREN en Gru; mod retsindig er han fortrolig;
33 La maldición de Yavé está sobre la casa del impío, Pero bendice la morada de los justos.
i den gudløses Hus er HERRENS Forbandelse, men retfærdiges Bolig velsigner han.
34 Ciertamente Él se burla de los que se burlan Y da gracia a los humildes.
Over for Spottere bruger han Spot, men ydmyge giver han Naade.
35 Los sabios heredarán honra, Pero los necios cargarán la afrenta.
De vise faar Ære til Arv, men Taaber høster kun Skam.