< Proverbios 3 >
1 Hijo mío, no olvides mis enseñanzas, Y tu corazón guarde mis mandamientos.
Oğlum, təlimimi unutma, Qoy qəlbin əmrlərimə bağlansın.
2 Porque largura de días, años de vida Y paz te aumentarán.
Onlar ömrünü uzadar, Həyatına illər, firavanlıq artırar.
3 Nunca se aparten de ti la misericordia y la verdad. Átalas a tu cuello. Escríbelas en la tabla de tu corazón,
Qoy səni xeyirxahlıq və sədaqət tərk etməsin, Onları boynuna bağla, ürəyinin lövhəsinə yaz.
4 Y hallarás gracia y buena opinión Ante los ojos de ʼElohim y del hombre.
Onda Allahın və insanların gözündə Lütf tapıb şərəfə çatarsan.
5 Confía en Yavé con todo tu corazón, Y no te apoyes en tu propia inteligencia.
Bütün qəlbinlə Rəbbə güvən, Öz idrakına etibar etmə.
6 Reconócelo en todos tus caminos, Y Él enderezará tus sendas.
Bütün yollarında Onu tanı, O sənin yollarını düzəldər.
7 No seas sabio en tu propia opinión. Teme a Yavé Y apártate del mal,
Öz gözündə özünü hikmətli sanma, Rəbdən qorx, şərdən çəkin.
8 Porque será medicina a tu ombligo Y tuétano a tus huesos.
Bu, bədəninə şəfa verər, Sümüklərinə ilik olar.
9 Honra a Yavé con tus bienes Y con las primicias de todos tus frutos.
Rəbbi var-dövlətinlə, Məhsulunun nübarı ilə şərəfləndir.
10 Tus graneros se henchirán de abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
Onda anbarların nemətlə dolar, Şərab çənlərin təzə şərabla daşar.
11 Hijo mío, no menosprecies el castigo de Yavé, Ni te fatigues de su corrección.
Oğlum, Rəbbin verdiyi tərbiyəyə xor baxma, Onun məzəmmətinə nifrət etmə.
12 Porque Yavé disciplina al que ama, Como el padre al hijo en quien se complace.
Ata sevdiyi oğlunu necə məzəmmət edərsə, Rəbb də sevdiyini elə məzəmmət edər.
13 Inmensamente feliz el hombre que halla sabiduría Y el que obtiene la inteligencia.
Hikmətə çatan, Dərrakə tapan insan nə bəxtiyardır!
14 Porque su provecho es mayor que el de la plata, Y su resultado es mejor que el oro fino.
Bunları qazanmaq gümüş qazanmaqdan yaxşıdır, Bu qazanc saf qızıldan dəyərlidir.
15 Es más preciosa que las perlas, Nada de lo que desees podrá compararse con ella.
Hikmət yaqutlardan qiymətlidir, Xoşladığın bütün şeylər ona tay deyil.
16 Abundancia de días hay en su mano derecha, Y en su izquierda, riquezas y honra.
Onun sağ əlində uzun ömür, Sol əlində sərvət və şərəf var.
17 Sus caminos son agradables, Y en todas sus sendas hay paz.
Onun yolları bəyənilir, Bütün yolları əmin-amandır.
18 Es árbol de vida a los que echan mano a ella, Y los que la retienen son inmensamente felices.
Ona bağlananlar üçün o, həyat ağacıdır, Ondan möhkəm yapışanlar nə bəxtiyardır!
19 Yavé fundó la tierra con sabiduría Y con entendimiento afirmó los cielos.
Rəbb dünyanın təməlini hikmətlə qurub, Dərrakə vasitəsilə göyləri bərqərar edib.
20 Con su conocimiento fueron divididos los océanos Y las nubes destilan rocío.
Biliyi ilə dərinliklər yarılıb, Göylərdən şeh çilənir.
21 Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos. Guarda la sabiduría y la discreción,
Oğlum, sağlam şüura, dərrakəyə bağlan, Bunlardan gözünü çəkmə.
22 Y serán vida a tu alma y gracia a tu cuello.
Onlar sənin həyatın olar, Gözəl naxış kimi boynuna bağlanar.
23 Entonces andarás con seguridad en tu camino Y tu pie no tropezará.
O zaman rahat gəzərsən, Ayaqların büdrəməz.
24 Cuando te acuestas, no tendrás temor. Te acostarás, Y tu sueño será dulce.
Qorxusuz, rahat yatarsan, Şirin yuxu taparsan.
25 No temerás el pavor repentino, Ni cuando llega el ataque de los perversos,
Qəfil fəlakətdən, Pislərə gələn bəladan qorxma.
26 Porque Yavé será tu Confianza. Él guardará tu pie de caer en la trampa.
Çünki güvəndiyin Rəbdir, O qoymaz ki, sən tələyə düşəsən.
27 No retengas el bien a quien es debido, Cuando tienes el poder para hacerlo.
Əlindən yaxşılıq gəlirsə, Buna layiq insanlardan əsirgəmə.
28 No digas a tu prójimo: Anda y vuelve, mañana te lo daré, Cuando tienes contigo qué darle.
İmkanın varsa, qonşuna demə: «Sonra gələrsən, sabah verərəm».
29 No trames el mal contra el prójimo Que habita confiado junto a ti.
Yanında sakit yaşayan qonşun üçün Şər qurma.
30 No tengas pleito con alguno sin causa, Si no te hizo agravio.
Sənə pislik etməyənlə Nahaq yerə çəkişmə.
31 No envidies al hombre violento, Ni escojas alguno de sus caminos,
Zorakıya qibtə etmə, O gedən yolların heç birini seçmə.
32 Porque Yavé aborrece al perverso. Su íntima comunión es con los rectos.
Çünki azğınlar Rəbdə ikrah yaradar, Rəbb əməlisalehlərlə dost olar.
33 La maldición de Yavé está sobre la casa del impío, Pero bendice la morada de los justos.
Rəbb pislərin ocağına lənət edər, Salehlərin yurduna xeyir-dua verər.
34 Ciertamente Él se burla de los que se burlan Y da gracia a los humildes.
Rəbb rişxəndçilərə istehza edər, İtaətkarlara isə lütf göstərər.
35 Los sabios heredarán honra, Pero los necios cargarán la afrenta.
Hikmətlilər şərəfi irs alacaq, Axmağın nəsibi şərəfsizlik olacaq.