< Proverbios 29 >
1 El hombre que al ser reprendido es indómito, Será quebrantado de repente, Y no habrá para él medicina.
Człowiek, który na częste karanie zatwardza kark swój, nagle zniszczeje, i nie wskóra.
2 Cuando aumentan los justos, el pueblo se regocija. Cuando gobierna el impío, el pueblo gime.
Gdy się rozmnażają sprawiedliwi, weseli się lud; ale gdy panuje bezbożnik, wzdycha lud.
3 El que ama la sabiduría, alegra a su padre, Pero el que se junta con prostitutas, destruye su riqueza.
Mąż, który miłuje mądrość, uwesela ojca swego; ale kto chowa nierządnicę, traci majętność.
4 Un rey justo estabiliza el país, Pero el que lo carga de impuestos lo destruye.
Król sądem ziemię utwierdza; ale mąż, który dary bierze, podwraca ją.
5 El hombre que lisonjea a su prójimo Tiende una red a sus pasos.
Człowiek, który pochlebia przyjacielowi swemu, rozciąga sieć przed nogami jego.
6 En la transgresión del hombre perverso hay trampa, Pero el justo cantará y se alegrará.
Występek złego jest mu sidłem; ale sprawiedliwy śpiewa i weseli się.
7 Preocupa al justo la causa de los pobres, Y el perverso no entiende esa preocupación.
Sprawiedliwy wyrozumiewa sprawę nędznych; ale niezbożnik nie ma na to rozumu i umiejętności.
8 Los burladores agitan la ciudad, Pero los sabios aplacan la ira.
Mężowie naśmiewcy zawodzą miasto; ale mądrzy odwracają gniew.
9 Si un sabio contiende con un necio, Aunque se enoje éste o se ría, no tendrá reposo.
Mąż mądry, wiedzieli spór z mężem głupim, choćby się gniewał, choćby się też śmiał, nie będzie miał pokoju.
10 Los hombres sanguinarios aborrecen al íntegro, Pero los rectos se preocupan por su vida.
Mężowie krwawi nienawidzą uprzejmego; ale uprzejmi staranie wiodą o duszę jego.
11 El necio da rienda suelta a su ira, Pero el sabio la reprime.
Wszystkiego ducha swego wywiera głupi, ale mądry na dalszy czas go zawściąga.
12 Si el gobernante atiende a palabras mentirosas, Todos sus ministros serán perversos.
Pana, który rad słucha słów kłamliwych, wszyscy słudzy jego są niepobożni.
13 El pobre y el opresor tienen esto en común: A ambos Yavé les iluminó los ojos.
Ubogi i zdzierca spotkali się; a wszakże obydwóch oczy Pan oświeca.
14 Si el rey juzga a los pobres con verdad, Su trono será establecido para siempre.
Króla, który sądzi uciśnionych według prawdy, stolica jego na wieki utwierdzona będzie.
15 La vara y la reprensión dan sabiduría, Pero el muchacho consentido avergonzará a su madre.
Rózga i karność mądrość daje; ale dziecię swawolne zawstydza matkę swoję.
16 Cuando los perversos se multiplican, aumenta la transgresión, Pero los justos presenciarán la caída de ellos.
Gdy się rozmnażają niezbożni, rozmnaża się i przestępstwo; ale sprawiedliwi upadek ich oglądają.
17 Corrige a tu hijo y te dará descanso, Y dará satisfacciones a tu alma.
Karz syna twego, a sprawić odpocznienie, i sposobi rozkosz duszy twojej.
18 Donde no hay visión profética, el pueblo se desenfrena. Pero, ¡inmensamente feliz es el que guarda la Ley!
Gdy proroctwo ustaje, lud bywa rozproszony; ale kto strzeże zakonu, błogosławiony jest.
19 El esclavo no se corrige solo con palabras, Porque entiende, pero no hace caso.
Sługa nie bywa słowami naprawiony; bo choć rozumie, jednak nie odpowiada.
20 ¿Has visto a un hombre precipitado en sus palabras? Más esperanza hay del necio que de él.
Ujrzysz człowieka skwapliwego w sprawach swoich; ale lepsza jest nadzieja o głupim, niż o nim.
21 El que mima a un esclavo desde la niñez, Al final lo tendrá como un hijo.
Kto w rozkoszy chowa z dzieciństwa sługę swego, na ostatek będzie chciał być za syna.
22 El hombre iracundo levanta contiendas, Y el furioso comete muchas transgresiones.
Człowiek gniewliwy wszczyna zwadę, a pierzchliwy wiele grzeszy.
23 La soberbia del hombre lo abate, Pero el de espíritu humilde recibirá honra.
Pycha człowiecza poniża go; ale pokorny w duchu sławy dostępuje.
24 El cómplice del ladrón aborrece su propia vida, Oye la maldición, pero no lo denuncia.
Kto spółkuje ze złodziejem, ma w nienawiści duszę swoję; także też kto przeklęstwa słyszy, a nie objawia go.
25 El temor al hombre coloca una trampa, Pero el que confía en Yavé estará seguro.
Strach człowieczy stawia sobie sidło; ale kto ma nadzieję w Panu, wywyższony będzie.
26 Muchos buscan el favor del gobernante, Pero la sentencia para el hombre viene de Yavé.
Wiele tych, co szukają twarzy panów; aleć od Pana jest sąd każdego.
27 El hombre inicuo es aborrecido por los justos, Y el de camino recto es aborrecido por los perversos.
Sprawiedliwym jest mąż niezbożny obrzydliwością; a zasię kto w uprzejmości chodzi, jest niezbożnym obrzydliwością.