< Proverbios 29 >

1 El hombre que al ser reprendido es indómito, Será quebrantado de repente, Y no habrá para él medicina.
Viro, qui corripientem dura cervice contemnit, repentinus ei superveniet interitus: et eum sanitas non sequetur.
2 Cuando aumentan los justos, el pueblo se regocija. Cuando gobierna el impío, el pueblo gime.
In multiplicatione iustorum lætabitur vulgus: cum impii sumpserint principatum, gemet populus.
3 El que ama la sabiduría, alegra a su padre, Pero el que se junta con prostitutas, destruye su riqueza.
Vir, qui amat sapientiam, lætificat patrem suum: qui autem nutrit scorta, perdet substantiam.
4 Un rey justo estabiliza el país, Pero el que lo carga de impuestos lo destruye.
Rex iustus erigit terram, vir avarus destruet eam.
5 El hombre que lisonjea a su prójimo Tiende una red a sus pasos.
Homo, qui blandis, fictisque sermonibus loquitur amico suo, rete expandit gressibus eius.
6 En la transgresión del hombre perverso hay trampa, Pero el justo cantará y se alegrará.
Peccantem virum iniquum involvet laqueus: et iustus laudabit atque gaudebit.
7 Preocupa al justo la causa de los pobres, Y el perverso no entiende esa preocupación.
Novit iustus causam pauperum: impius ignorat scientiam.
8 Los burladores agitan la ciudad, Pero los sabios aplacan la ira.
Homines pestilentes dissipant civitatem: sapientes vero avertunt furorem.
9 Si un sabio contiende con un necio, Aunque se enoje éste o se ría, no tendrá reposo.
Vir sapiens, si cum stulto contenderit, sive irascatur, sive rideat, non inveniet requiem.
10 Los hombres sanguinarios aborrecen al íntegro, Pero los rectos se preocupan por su vida.
Viri sanguinum oderunt simplicem: iusti autem quærunt animam eius.
11 El necio da rienda suelta a su ira, Pero el sabio la reprime.
Totum spiritum suum profert stultus: sapiens differt, et reservat in posterum.
12 Si el gobernante atiende a palabras mentirosas, Todos sus ministros serán perversos.
Princeps, qui libenter audit verba mendacii, omnes ministros habet impios.
13 El pobre y el opresor tienen esto en común: A ambos Yavé les iluminó los ojos.
Pauper, et creditor obviaverunt sibi: utriusque illuminator est Dominus.
14 Si el rey juzga a los pobres con verdad, Su trono será establecido para siempre.
Rex, qui iudicat in veritate pauperes, thronus eius in æternum firmabitur.
15 La vara y la reprensión dan sabiduría, Pero el muchacho consentido avergonzará a su madre.
Virga atque correptio tribuit sapientiam: puer autem, qui dimittitur voluntati suæ, confundit matrem suam.
16 Cuando los perversos se multiplican, aumenta la transgresión, Pero los justos presenciarán la caída de ellos.
In multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera: et iusti ruinas eorum videbunt.
17 Corrige a tu hijo y te dará descanso, Y dará satisfacciones a tu alma.
Erudi filium tuum, et refrigerabit te, et dabit delicias animæ tuæ.
18 Donde no hay visión profética, el pueblo se desenfrena. Pero, ¡inmensamente feliz es el que guarda la Ley!
Cum prophetia defecerit, dissipabitur populus: qui vero custodit legem, beatus est.
19 El esclavo no se corrige solo con palabras, Porque entiende, pero no hace caso.
Servus verbis non potest erudiri: quia quod dicis intelligit, et respondere contemnit.
20 ¿Has visto a un hombre precipitado en sus palabras? Más esperanza hay del necio que de él.
Vidisti hominem velocem ad loquendum? stultitia magis speranda est, quam illius correptio.
21 El que mima a un esclavo desde la niñez, Al final lo tendrá como un hijo.
Qui delicate a pueritia nutrit servum suum, postea sentiet eum contumacem.
22 El hombre iracundo levanta contiendas, Y el furioso comete muchas transgresiones.
Vir iracundus provocat rixas: et qui ad indignandum facilis est, erit ad peccandum proclivior.
23 La soberbia del hombre lo abate, Pero el de espíritu humilde recibirá honra.
Superbum sequitur humilitas: et humilem spiritu suscipiet gloria.
24 El cómplice del ladrón aborrece su propia vida, Oye la maldición, pero no lo denuncia.
Qui cum fure participat, odit animam suam: adiurantem audit, et non indicat.
25 El temor al hombre coloca una trampa, Pero el que confía en Yavé estará seguro.
Qui timet hominem, cito corruet: qui sperat in Domino, sublevabitur.
26 Muchos buscan el favor del gobernante, Pero la sentencia para el hombre viene de Yavé.
Multi requirunt faciem principis: et iudicium a Domino egreditur singulorum.
27 El hombre inicuo es aborrecido por los justos, Y el de camino recto es aborrecido por los perversos.
Abominantur iusti virum impium: et abominantur impii eos, qui in recta sunt via. Verbum custodiens filius, extra perditionem erit.

< Proverbios 29 >