< Proverbios 29 >

1 El hombre que al ser reprendido es indómito, Será quebrantado de repente, Y no habrá para él medicina.
L'homme qui reprend vaut mieux que l'indocile; car celui-ci tombera soudain dans des maux cuisants et sans remède.
2 Cuando aumentan los justos, el pueblo se regocija. Cuando gobierna el impío, el pueblo gime.
Quand les justes sont loués, les peuples sont dans la joie; mais quand les impies gouvernent, les hommes gémissent.
3 El que ama la sabiduría, alegra a su padre, Pero el que se junta con prostitutas, destruye su riqueza.
Un homme qui aime la sagesse fait la joie de son père; celui qui nourrit des prostituées dissipe ses richesses.
4 Un rey justo estabiliza el país, Pero el que lo carga de impuestos lo destruye.
Le roi juste fait prospérer ses États; le méchant les ruine.
5 El hombre que lisonjea a su prójimo Tiende una red a sus pasos.
Celui qui tend un filet à la face de son ami, s'y prendra lui-même les pieds.
6 En la transgresión del hombre perverso hay trampa, Pero el justo cantará y se alegrará.
Le pécheur marche environné de pièges; le juste vit plein de paix et de joie.
7 Preocupa al justo la causa de los pobres, Y el perverso no entiende esa preocupación.
Le juste sait rendre justice aux pauvres; mais l'impie n'entend pas cette science, et le nécessiteux n'a pas l'esprit assez intelligent.
8 Los burladores agitan la ciudad, Pero los sabios aplacan la ira.
Les hommes déréglés mettent en feu une ville; le sage apaise les colères.
9 Si un sabio contiende con un necio, Aunque se enoje éste o se ría, no tendrá reposo.
Un homme sage juge les nations; mais un homme méprisable, s'il se met en colère, fait rire et n'effraie personne.
10 Los hombres sanguinarios aborrecen al íntegro, Pero los rectos se preocupan por su vida.
Les hommes de sang haïssent un saint; les hommes droits recherchent son âme.
11 El necio da rienda suelta a su ira, Pero el sabio la reprime.
L'insensé donne cours à toute sa colère; le sage la contient et la mesure.
12 Si el gobernante atiende a palabras mentirosas, Todos sus ministros serán perversos.
Quand un roi prête l'oreille à l'injustice, tous ses sujets transgressent la loi.
13 El pobre y el opresor tienen esto en común: A ambos Yavé les iluminó los ojos.
L'usurier et l'emprunteur marchent ensemble; le Seigneur les surveille l'un et l'autre.
14 Si el rey juzga a los pobres con verdad, Su trono será establecido para siempre.
Si un roi juge les pauvres selon la vérité, son trône sera affermi pour servir de témoignage.
15 La vara y la reprensión dan sabiduría, Pero el muchacho consentido avergonzará a su madre.
Les réprimandes et les corrections donnent la sagesse; l'enfant qui s'en écarte est la honte de ses parents.
16 Cuando los perversos se multiplican, aumenta la transgresión, Pero los justos presenciarán la caída de ellos.
Plus il y a d'impies, plus il y a de péchés; les justes, avertis par leurs chutes, deviennent craintifs.
17 Corrige a tu hijo y te dará descanso, Y dará satisfacciones a tu alma.
Corrige ton fils, et il donnera à toi le repos, à ton âme la gloire.
18 Donde no hay visión profética, el pueblo se desenfrena. Pero, ¡inmensamente feliz es el que guarda la Ley!
Il n'est point de prophète pour une nation perverse; mais bienheureux est celui qui garde la loi.
19 El esclavo no se corrige solo con palabras, Porque entiende, pero no hace caso.
La parole ne suffit pas pour corriger un mauvais serviteur; car même quand il la comprend, il lui est indocile.
20 ¿Has visto a un hombre precipitado en sus palabras? Más esperanza hay del necio que de él.
Si tu vois un homme prompt à parler, sache que l'insensé même a plus d'espoir que lui.
21 El que mima a un esclavo desde la niñez, Al final lo tendrá como un hijo.
Celui qui, dès l'enfance, a vécu dans les délices, un jour sera au service d'autrui et pleurera sur lui-même.
22 El hombre iracundo levanta contiendas, Y el furioso comete muchas transgresiones.
L'homme enclin à la colère excite des discordes; l'homme irascible se creuse un abîme de péchés.
23 La soberbia del hombre lo abate, Pero el de espíritu humilde recibirá honra.
L'orgueil abaisse l'homme; le Seigneur est l'appui des humbles, et les élève en gloire.
24 El cómplice del ladrón aborrece su propia vida, Oye la maldición, pero no lo denuncia.
Celui qui prend sa part d'un larcin hait son âme; ceux qui ayant ouï un serment, n'en ont rien dit,
25 El temor al hombre coloca una trampa, Pero el que confía en Yavé estará seguro.
par crainte ou par égard pour les hommes, ont failli. Celui qui met sa confiance dans le Seigneur sera dans la joie; l'impiété cause la chute de l'homme; celui qui a mis sa confiance dans le Maître, sera sauvé.
26 Muchos buscan el favor del gobernante, Pero la sentencia para el hombre viene de Yavé.
Beaucoup se prosternent devant la face du prince; mais c'est le Seigneur qui est le juge des hommes.
27 El hombre inicuo es aborrecido por los justos, Y el de camino recto es aborrecido por los perversos.
Le juste est en abomination à l'injuste; et celui qui suit la droite voie est en abomination au pervers.

< Proverbios 29 >