< Proverbios 29 >

1 El hombre que al ser reprendido es indómito, Será quebrantado de repente, Y no habrá para él medicina.
Човек, който често е изобличаван, закоравява врата си. Внезапно ще се съкруши и то без поправление.
2 Cuando aumentan los justos, el pueblo se regocija. Cuando gobierna el impío, el pueblo gime.
Когато праведните са на власт, людете се радват; Но когато нечестивият началствува, людете въздишат.
3 El que ama la sabiduría, alegra a su padre, Pero el que se junta con prostitutas, destruye su riqueza.
Който обича мъдростта, радва баща си, Но който дружи с блудници, разпилява имота му.
4 Un rey justo estabiliza el país, Pero el que lo carga de impuestos lo destruye.
Чрез правосъдие царят утвърждава земята си. А който придобива подаръци я съсипва.
5 El hombre que lisonjea a su prójimo Tiende una red a sus pasos.
Човек, който ласкае ближния си, Простира мрежа пред стъпките му.
6 En la transgresión del hombre perverso hay trampa, Pero el justo cantará y se alegrará.
В беззаконието на лош човек има примка. А праведният пее и се радва.
7 Preocupa al justo la causa de los pobres, Y el perverso no entiende esa preocupación.
Праведният внимава в съдбата на бедните; Нечестивият няма даже разум, за да я узнае.
8 Los burladores agitan la ciudad, Pero los sabios aplacan la ira.
Присмивателите запалят града, Но мъдрите усмиряват гнева.
9 Si un sabio contiende con un necio, Aunque se enoje éste o se ría, no tendrá reposo.
Ако мъдър човек има спор с безумен, Тоя се разярява, смее се и няма спокойствие.
10 Los hombres sanguinarios aborrecen al íntegro, Pero los rectos se preocupan por su vida.
Кръвопийци мъже мразят непорочния, Но праведните се грижат за живота му.
11 El necio da rienda suelta a su ira, Pero el sabio la reprime.
Безумният изригва целия си гняв, А мъдрият го задържа и укротява.
12 Si el gobernante atiende a palabras mentirosas, Todos sus ministros serán perversos.
Ако слуша управителят лъжливи думи, То всичките му слуги стават нечестиви.
13 El pobre y el opresor tienen esto en común: A ambos Yavé les iluminó los ojos.
Сиромах и притеснител се срещат: Господ просвещава очите на всички тях.
14 Si el rey juzga a los pobres con verdad, Su trono será establecido para siempre.
Когато цар съди вярно сиромасите, Престолът му ще бъде утвърден за винаги.
15 La vara y la reprensión dan sabiduría, Pero el muchacho consentido avergonzará a su madre.
Тоягата и изобличението дават мъдрост, А пренебрегнатото дете засрамва майка си.
16 Cuando los perversos se multiplican, aumenta la transgresión, Pero los justos presenciarán la caída de ellos.
Когато нечестивите са на власт, беззаконието се умножава, Но праведните ще видят падането им.
17 Corrige a tu hijo y te dará descanso, Y dará satisfacciones a tu alma.
Наказвай сина си, и той ще те успокои, Да! ще даде наследство на душата ти.
18 Donde no hay visión profética, el pueblo se desenfrena. Pero, ¡inmensamente feliz es el que guarda la Ley!
Дето няма пророческо видение людете се разюздават, А който пази закона е блажен.
19 El esclavo no se corrige solo con palabras, Porque entiende, pero no hace caso.
Слугата не се поправя с думи, Защото, при все че разбира, не обръща внимание.
20 ¿Has visto a un hombre precipitado en sus palabras? Más esperanza hay del necio que de él.
Видял ли си човек прибързан в работите си? Има повече надежда за безумния, отколкото за него.
21 El que mima a un esclavo desde la niñez, Al final lo tendrá como un hijo.
Ако глези някой слугата си от детинство, Най-после той ще му стане като син.
22 El hombre iracundo levanta contiendas, Y el furioso comete muchas transgresiones.
Гневлив човек възбужда препирни, И сприхав човек беззаконствува много.
23 La soberbia del hombre lo abate, Pero el de espíritu humilde recibirá honra.
Гордостта на човека ще го смири, А смиреният ще придобие чест.
24 El cómplice del ladrón aborrece su propia vida, Oye la maldición, pero no lo denuncia.
Който е съдружник на крадец мрази своята си душа; Той слуша заклеването, а не обажда.
25 El temor al hombre coloca una trampa, Pero el que confía en Yavé estará seguro.
Страхът от човека туря примка, А който уповава на Господа ще бъде поставен на високо.
26 Muchos buscan el favor del gobernante, Pero la sentencia para el hombre viene de Yavé.
Мнозина търсят благословението на управителя, Но съдбата на човека е от Господа.
27 El hombre inicuo es aborrecido por los justos, Y el de camino recto es aborrecido por los perversos.
Несправедлив човек е мерзост за праведните; И който ходи в прав път е мерзост за нечестивите.

< Proverbios 29 >