< Proverbios 28 >
1 Huye el impío sin que nadie lo persiga, Pero como león está confiado el justo.
Opaki bježe i kad ih nitko ne progoni, a pravednici su neustrašivi kao mladi lav.
2 Por la rebelión de la tierra sus jefes son muchos, Pero por el hombre entendido y sabio permanece estable.
Kad se u zemlji griješi, mnogi su joj knezovi, a s čovjekom razumnim i umnim uprava je postojana.
3 El hombre pobre que explota a los indigentes Es como lluvia torrencial que no deja pan.
Čovjek opak koji tlači ubogoga - kiša je razorna poslije koje kruha nema.
4 Los que abandonan la Ley alaban al impío. Los que la guardan contienden con ellos.
Koji zapuštaju Zakon, veličaju opake, a koji se drže Zakona, protive im se.
5 Los perversos no entienden la justicia, Pero el que busca a Yavé lo entiende todo.
Zli ljudi ne razumiju pravice, a koji traže Jahvu, razumiju sve.
6 Mejor es el pobre que anda en su integridad, Que rico de caminos torcidos.
Bolji je siromah koji živi bezazleno nego bogataš koji kroči krivim putem.
7 El que observa la Ley es hijo inteligente, El que se reúne con glotones avergüenza a su padre.
Tko se drži Zakona, razuman je sin, a tko se druži s izbjeglicama, sramoti oca svoga.
8 El que aumenta su fortuna con interés y usura Acumula para el que se compadece de los pobres.
Tko umnožava bogatstvo svoje lihvom i pridom, skuplja ga onomu tko je milostiv ubogima.
9 Al que aparta su oído para no oír la Ley, Aun su oración es una repugnancia.
Tko uklanja uho svoje da ne sluša Zakona, i molitva je njegova mrska.
10 El que extravía al recto por el mal camino Caerá en su propia fosa, Pero los íntegros heredarán el bien.
Tko zavodi poštene na put zao, past će u jamu svoju, a pošteni će baštiniti sreću.
11 El hombre rico es sabio en su propia opinión, Pero el entendido pobre lo escudriña.
Bogat se čovjek čini sebi mudrim, ali će ga razuman siromah raskrinkati.
12 Cuando triunfa el justo hay gran esplendor, Cuando se yerguen los impíos, los hombres se esconden.
Velika je slava kad se raduju pravednici, a kad se dižu opaki, ljudi se kriju.
13 El que encubre sus pecados no prosperará, Pero el que los confiesa y se aparta alcanzará misericordia.
Tko skriva svoje grijehe, nema sreće, a tko ih ispovijeda i odriče ih se, milost nalazi.
14 ¡Inmensamente feliz es el hombre que teme siempre! Pero el que endurece su corazón caerá en la desgracia.
Blago čovjeku uvijek bojaznu, jer čovjek okorjela srca zapada u nesreću.
15 León rugiente y oso hambriento, Es el gobernante impío sobre un pueblo pobre.
Lav koji riče i gladan medvjed: takav je opak vladalac siromašnu narodu.
16 El gobernante falto de entendimiento aumenta la extorsión, Pero el que aborrece la avaricia alargará sus días.
Nerazuman knez čini mnoga nasilja, a koji mrzi lakomost, dugo živi.
17 El hombre culpable de homicidio hacia la fosa huye. ¡Nadie lo detenga!
Onaj koga tišti krvna krivica, do groba bježi: ne zaustavljajte ga.
18 El que anda en integridad será librado, Pero el que oscila entre dos caminos caerá de repente.
Spasava se tko živi pravedno, tko se koleba između dva puta, propada na jednom od njih.
19 El que labra su tierra se saciará de pan, Pero el que persigue vanidades se hartará de pobreza.
Tko obrađuje svoju zemlju, nasitit će se kruha, a tko trči za tlapnjama, nasitit će se siromaštva.
20 El hombre leal tendrá muchas bendiciones, Pero el que se apresura a enriquecerse no quedará impune.
Čestit čovjek stječe blagoslov, a tko hrli za bogatstvom, ne ostaje bez kazne.
21 Hacer acepción de personas no es bueno, Pero, ¡hasta por un bocado de pan puede transgredir un hombre!
Ne valja biti pristran na sudu, jer i za zalogaj kruha čovjek čini zlo.
22 El hombre de mirada desleal se afana por enriquecer, Y no sabe que lo alcanzará la miseria.
Pohlepnik hrli za bogatstvom, a ne zna da će ga stići oskudica.
23 El que reprende al hombre hallará mayor gracia Que el de boca lisonjera.
Tko kori čovjeka, nalazi poslije veću milost nego onaj koji laska jezikom.
24 El que roba a padre o madre y dice que no es pecado, Es compañero del destructor.
Tko pljačka oca svoga i majku svoju i veli: “Nije grijeh”, drug je razbojniku.
25 El arrogante suscita contiendas, Pero el que confía en Yavé prosperará.
Lakomac zameće svađu, a tko se uzda u Jahvu, uspjet će.
26 El que confía en su propio corazón es un necio, Pero el que anda en sabiduría será librado.
Bezuman je tko se uzda u svoje srce, a spasava se tko živi mudro.
27 El que da al pobre no tendrá necesidad, Pero el que aparta de él sus ojos tendrá muchas maldiciones.
Tko daje siromahu, ne trpi oskudicu; a tko odvraća oči svoje, bit će proklet.
28 Cuando se levantan los perversos, los hombres se esconden, Pero cuando perecen, aumentan los justos.
Kad se dižu opaki, ljudi se kriju, a kad propadaju, tad se množe pravednici.