< Proverbios 27 >

1 No te jactes del mañana, Pues no sabes lo que traerá el día.
May not you boast in a day tomorrow for not you know what? will it bring forth a day.
2 Alábete el otro y no tu propia boca, El extraño, y no tus propios labios.
May he praise you a stranger and not own mouth your a foreigner and may not own lips your.
3 Pesada es la piedra, y la arena pesa, Pero la incitación de un necio es más pesada que ambas.
[the] heaviness of A stone and [the] weight of sand and [the] provocation of a fool [is] heavy more than both of them.
4 Cruel es la ira e impetuoso el furor, Pero ¿quién puede mantenerse en pie ante la envidia?
[the] cruelty of Rage and [the] flood of anger and who? will he stand before jealousy.
5 Mejor es reprensión manifiesta, Que amor oculto.
[is] good Rebuke uncovered more than love hidden.
6 Leales son las heridas de un amigo, Pero engañosos los besos del que odia.
[are] reliable [the] wounds of [one who] loves And [are] abundant [the] kisses of [one who] hates.
7 La persona saciada pisotea el panal, Pero para la hambrienta, hasta lo amargo [le] es dulce.
An appetite satisfied it treads down honey and an appetite hungry every bitter [thing] [is] sweet.
8 Cual ave que se va de su nido, Así es el hombre que se va de su lugar.
Like a bird [which] wanders from nest its so a person [who] wanders from own place his.
9 Los ungüentos y los vinos alegran el corazón, Así el consejo de un hombre es dulce para su amigo.
Oil and perfume it makes glad a heart and [the] sweetness of friend his more than [the] counsel of a person.
10 No abandones a tu amigo, ni al amigo de tu padre, Ni vayas a casa de tu hermano en el día de tu aflicción. Mejor es el vecino cerca que el hermano lejos.
Friend your (and [the] neighbor of *Q(K)*) father your may not you forsake and [the] house of brother your may not you go on [the] day of calamity your [is] good a neighbor near more than a brother far away.
11 Sé sabio, hijo mío, y alegra mi corazón, Así tendré que responder al que me ultraje.
Be wise O son my and make glad heart my so let me bring back [one who] taunts me a word.
12 El prudente ve el mal y se aparta, Pero los ingenuos siguen, y reciben el daño.
A sensible [person] he sees evil he hides himself naive people they pass on they are punished.
13 Quítale la ropa al que sale fiador de un extraño, Y tómale prenda al que confía en la mujer extraña.
Take garment his for he stands surety for a stranger and for a foreign [woman] hold in pledge it.
14 Al que bendice a su prójimo de madrugada a gritos Por maldición se le contará.
[one who] blesses Neighbor his - with a voice great in the morning rising early a curse it is reckoned to him.
15 Una gotera continua en tiempo de lluvia Y una esposa pendenciera son iguales.
A dripping continuous on a day of persistent rain and a wife of (contentions *Q(K)*) she is like.
16 Pretender refrenarla es como refrenar el viento, O sujetar aceite en la mano derecha.
[those who] hide Her he hides [the] wind and oil right [hand] his it meets.
17 El hierro con el hierro se afila. Así estimula el hombre el semblante de su amigo.
Iron by iron it grows sharp and each he sharpens [the] face of neighbor his.
18 El que cuida su higuera comerá higos, Y el que atiende los intereses de su ʼadón recibirá honores.
[one who] keeps A fig tree he will eat fruit its and [one who] protects master his he will be honored.
19 Como el rostro se refleja en el agua, Así el corazón del hombre refleja al hombre.
Like water the face to the face so [the] heart of the person to the person.
20 El Seol y el Abadón no se sacian jamás. Así los ojos del hombre nunca se sacian. (Sheol h7585)
Sheol (and destruction its *Q(K)*) not they are satisfied and [the] eyes of person not they are satisfied. (Sheol h7585)
21 El crisol prueba la plata y la hornaza el oro, Y al hombre, la boca del que lo alaba.
A crucible for silver and a smelting furnace for gold and a person to [the] mouth of praise his.
22 Aunque machaques al necio con el pisón del mortero entre el grano partido, Su necedad no se apartará de él.
If you will pound the fool - in mortar in among the grain with the pestle not it will depart from with him foolishness his.
23 Observa bien la condición de tus ovejas, Atiende tus rebaños.
Certainly you will know [the] face of flock your set heart your to [the] herds.
24 Porque las riquezas no duran para siempre, Ni se transmite una corona de generación en generación.
For not [is] for ever wealth and if a crown to a generation (and a generation. *Q(K)*)
25 Salen las verduras, aparece el retoño Y los vegetales de las montañas son cosechados.
It disappears grass and it appears grass and they are gathered [the] vegetation of [the] mountains.
26 Las ovejas proveen tu ropa, Y las cabras el precio del campo,
Lambs [are] for clothing your and [the] price of a field goats.
27 Las cabras proveen leche para tu alimento, Para el alimento de tu casa y el sustento de tus esclavas.
And a sufficiency of - [the] milk of goats for food your for [the] food of household your and life of maids your.

< Proverbios 27 >