< Proverbios 26 >

1 No conviene la nieve en el verano Ni la lluvia en la cosecha, Ni la honra al necio.
Honoring someone stupid is as inappropriate as snow in the summer or rain during harvest.
2 Como pájaro que aletea y golondrina que vuela, Así la maldición sin causa no se cumple.
A curse that isn't deserved won't land on the person, like a fluttering sparrow or a flitting swallow.
3 El látigo para el caballo, el cabestro para el asno Y la vara para la espalda del necio.
Horses need a whip, donkeys need a bridle, and stupid people need a rod on their backs!
4 No respondas al necio según su necedad, Para que no seas tú como él.
Don't answer stupid people following their stupidity, or you'll become as bad as them.
5 Responde al necio como merece su necedad, Para que él no se estime sabio.
Answer stupid people following their stupidity, otherwise they'll think they're wise.
6 El que envía mensaje por medio de un necio Corta sus pies y bebe violencia.
Trusting someone stupid to deliver a message is like cutting of your feet or drinking poison.
7 Al lisiado le cuelgan las piernas inútiles. Así es el proverbio en la boca del necio.
A proverb spoken by someone stupid is as useless as a lame person's legs.
8 Como sujetar una piedra en la honda, Así es el que da honores al necio.
Honoring someone stupid is as pointless as tying a stone into a sling.
9 Como espina que cae en la mano de un borracho, Así es el proverbio en boca de los necios.
A proverb spoken by someone stupid is as ridiculous as a thorn bush waved around by a drunk.
10 Como arquero que dispara contra cualquiera, Es el que contrata a insensatos y vagabundos.
Anyone who hires someone stupid or just a passer-by is like an archer wounding people by shooting arrows at random.
11 Como perro que vuelve a su vómito, Así el necio repite su insensatez.
Stupid people repeat their stupidity like a dog returning to its vomit.
12 ¿Has visto a alguien sabio en su propia opinión? Más se puede esperar de un necio que de él.
Have you seen a man who is wise in his own eyes? There's more hope for stupid people than for him!
13 Dice el perezoso: El león está en el camino, Hay un león en la plaza.
Lazy people are the ones who say, “There's a lion on the road—a lion running around the streets!”
14 Como la puerta gira sobre sus bisagras, Así también el perezoso en su cama.
A lazy person turns in bed like a door turns on its hinge.
15 El perezoso mete su mano en el plato, Y le repugna aun llevar la comida a su boca.
Lazy people put their hands in a dish, but are too tired to lift the food to their mouths.
16 El perezoso se cree más sabio Que siete hombres que responden con discreción.
In their own eyes lazy people are wiser than many sensible advisors.
17 El que se mete en pleito ajeno Es como el que agarra un perro por las orejas.
Interfering in someone else's quarrel is like grabbing a stray dog by the ears.
18 Como el loco furioso que lanza dardos encendidos y flechas mortales,
You're like a crazy person firing off blazing arrows and killing people
19 Así es el que engaña a su prójimo Y luego dice: Solo era una broma.
if you lie to your friend and then say, “I was only joking!”
20 Sin leña se apaga el fuego, Y donde no hay chismoso, cesa la contienda.
Without wood, the fire goes out; and without gossips, arguments stop.
21 El carbón para las brasas y la leña para el fuego, Y el pendenciero para encender la contienda.
An argumentative person fires up quarrels like putting charcoal on hot embers or wood on a fire.
22 Las palabras del chismoso son manjares, Que bajan hasta lo más recóndito del ser.
Listening to gossip is like gulping down bites of your favorite food—they go deep down inside you.
23 Como escoria de plata echada sobre un tiesto Son los labios enardecidos y el corazón perverso.
Smooth talking with evil intent is like a shiny lead glaze on an earthenware pot.
24 Disimula con sus labios el que odia, Pero en su interior trama el engaño.
People say nice things to you even though they hate you; deep down they're just lying to you.
25 Aunque hable amigablemente, no le creas, Porque siete repugnancias hay en su corazón.
When people talk nicely to you, don't believe them—their minds are full of hate for you.
26 Aunque con disimulo encubra su odio, Su perversidad será descubierta en la congregación.
Even though their hatred may be hidden by cunning tricks, their evil will be revealed to everyone.
27 El que cave una fosa, caerá en ella, Y al que ruede una piedra, le caerá encima.
Those who dig pits to trap others will fall in themselves, and those who start boulders rolling will be crushed themselves.
28 La lengua mentirosa odia a los que aflige, Y la boca lisonjera causa ruina.
If you tell lies, you show you hate your victims; if you flatter people, you cause disaster.

< Proverbios 26 >