< Proverbios 24 >

1 No envidies a los perversos, Ni desees estar con ellos.
Vær ikke misunnelig på onde mennesker, og ha ikke lyst til å være med dem!
2 Porque su corazón trama violencia, Y sus labios hablan gran injusticia.
For deres hjerte tenker bare på å ødelegge, og deres leber taler ulykke.
3 Con la sabiduría se edifica una casa, Con la prudencia se afirma,
Ved visdom bygges et hus, og ved forstand blir det trygget,
4 Con el conocimiento se llenan sus cuartos De todo bien preciado y agradable.
og ved kunnskap fylles kammerne med all slags kostelig og herlig gods.
5 Mejor es el varón sabio que el fuerte. El hombre de conocimiento aumenta su poder.
En vis mann er sterk, og en kyndig mann øker sin kraft.
6 Porque con estrategia harás tu guerra, Y en la multitud de consejeros está la victoria.
Du skal søke veiledning når du fører krig; hvor det er mange rådgivere, er det frelse.
7 La sabiduría está demasiado alta para el necio. En la puerta no abrirá su boca.
Visdom er for høi for dåren; i byporten lukker han ikke sin munn op.
8 Al que trama el mal Lo llamarán hombre de malas intenciones.
Den som tenker ut onde råd, blir kalt en renkesmed.
9 La intención del insensato es pecado, El burlador es detestado por los hombres.
Dårskaps råd er synd, og en spotter er en vederstyggelighet blandt folk.
10 Si flaqueas en el día de la adversidad, También tu fuerza se reducirá.
Viser du dig motløs på trengselens dag, så er din kraft ringe.
11 ¡Libra a los que son llevados a la muerte! ¡Rescata a los que se tambalean hacia a la matanza!
Frels dem som hentes til døden, og hold tilbake dem som føres skjelvende bort til retterstedet!
12 Si dices: En verdad, no lo supimos. El que pesa los corazones, ¿no lo sabrá? ¿No lo sabrá el que vigila tu vida, Y paga al hombre según sus obras?
Når du sier: Se, vi visste ikke noget om det, mon da ikke han skjønner det, han som veier hjertene, og han som gir akt på din sjel, mon ikke han vet det og gjengjelder enhver efter hans gjerninger?
13 Come miel, hijo mío, pues es buena. Sí, el panal es dulce a tu paladar.
Et honning, min sønn, for den er god, og fin honning er søt for din gane!
14 Así aprópiate de la sabiduría para tu vida. Si la hallas, habrá un porvenir, Y tu esperanza no será frustrada.
Akt visdommen like så gagnlig for din sjel! Har du funnet den, så er det en fremtid for dig, og ditt håp skal ikke bli til intet.
15 Oh impío, no aceches la tienda del justo Ni saquees su lugar de reposo,
Lur ikke som en ugudelig på den rettferdiges bolig, ødelegg ikke hans hjem!
16 Porque siete veces cae el justo y se vuelve a levantar, Pero los impíos tropiezan en la calamidad.
For syv ganger faller den rettferdige og står op igjen, men de ugudelige kastes over ende når ulykken kommer.
17 Si tu enemigo cae, no te alegres, Y si tropieza, no se regocije tu corazón,
Når din fiende faller, må du ikke glede dig, og når han snubler, må ikke ditt hjerte fryde sig,
18 No sea que Yavé lo vea y le desagrade, Y aparte de sobre él su enojo.
forat ikke Herren skal se det og mislike det, så han vender sin vrede fra ham.
19 No te impacientes a causa de los malhechores, Ni tengas envidia de los pecadores,
La ikke din vrede optendes over de onde, bli ikke harm over de ugudelige!
20 Porque para el perverso no habrá buen fin, Y la lámpara de los impíos será apagada.
For de onde har ingen fremtid, de ugudeliges lampe slukner.
21 Hijo mío: Teme a Yavé y también al rey. No te asocies con los sediciosos,
Frykt Herren, min sønn, og kongen! Med folk som setter sig op mot dem, må du ikke ha noget å gjøre;
22 Porque su calamidad viene de repente, Y la ruina que viene de ambos, ¿quién la conocerá?
for ulykken kommer brått over dem, og ødeleggelsen fra dem begge - hvem kjenner den?
23 También estos son dichos de los sabios: No es bueno hacer acepción de personas en el juicio.
Også disse ordsprog er av vismenn: Dommeren bør ikke gjøre forskjell på folk.
24 El que dice al impío: Eres justo, Lo maldecirán los pueblos, Y lo detestarán las naciones.
Den som sier til den skyldige: Du er uskyldig, ham vil folkeslagene forbanne, ham vil folkene ønske ondt over;
25 Pero los que lo reprenden serán apreciados, Y una gran bendición vendrá sobre ellos.
men dem som straffer ham, skal det gå vel, og lykke og velsignelse skal komme over dem.
26 Besados serán los labios Del que responde palabras rectas.
Kyss på leber gir den som svarer med rette ord.
27 Prepara tus labores de afuera, Y disponlas en tus campos, Y después edifica tu casa.
Fullfør din gjerning der ute og gjør den ferdig på marken! Siden kan du bygge ditt hus.
28 No testifiques sin causa contra tu prójimo, Ni engañes con tus labios.
Vær ikke vidne mot din næste uten årsak! Eller skulde du gjøre svik med dine leber?
29 No digas: Le haré como él me hizo, Le retribuiré conforme a su obra.
Si ikke: Som han har gjort mot mig, således vil jeg gjøre mot ham; jeg vil gjengjelde enhver efter hans gjerninger.
30 Pasé junto al campo de un hombre perezoso, Por la viña de un hombre falto de entendimiento,
Jeg kom gående forbi en lat manns mark, et uforstandig menneskes vingård,
31 Y ahí todo estaba cubierto de espinas. Su superficie estaba cubierta de ortigas, Y su muro de piedra, derribado.
og se, den var helt overgrodd med tistler; nesler skjulte dens bunn, og stengjerdet om den var revet ned.
32 Observé esto y reflexioné. Lo vi y aprendí la lección:
Og jeg, jeg blev det var, jeg gav akt på det; jeg så det og tok lærdom av det:
33 Un poco de sueño, un poco de dormitar, Un poco de cruzar las manos para descansar,
Sier du: La mig ennu sove litt, blunde litt, folde mine hender litt og hvile -
34 Así vendrá tu miseria como un vagabundo, Y tu escasez como un hombre armado.
så kommer armoden over dig som en landstryker, og nøden som en mann med skjold.

< Proverbios 24 >