< Proverbios 24 >
1 No envidies a los perversos, Ni desees estar con ellos.
Ne irigykedjél a rosszaság embereire, és ne kívánkozzál velök lenni;
2 Porque su corazón trama violencia, Y sus labios hablan gran injusticia.
mert pusztítást gondol ki szívök és bajt beszélnek ajkaik.
3 Con la sabiduría se edifica una casa, Con la prudencia se afirma,
Bölcsesség által épül fel a ház és értelem által szilárdul meg;
4 Con el conocimiento se llenan sus cuartos De todo bien preciado y agradable.
és tudás által telnek meg a kamarák, mindennemű drága és kedves vagyonnal.
5 Mejor es el varón sabio que el fuerte. El hombre de conocimiento aumenta su poder.
Bölcs férfi hatalmas és a tudás embere bátor erejű.
6 Porque con estrategia harás tu guerra, Y en la multitud de consejeros está la victoria.
Mert útmutatásokkal viselhetsz háborút, és győzelem van a tanácsosok sokaságában.
7 La sabiduría está demasiado alta para el necio. En la puerta no abrirá su boca.
Magas az oktalannak a bölcsesség: a kapuban nem nyitja meg a száját.
8 Al que trama el mal Lo llamarán hombre de malas intenciones.
A ki azon gondolkodik, hogy rosszat tegyen, azt fondorlatok emberének hívják.
9 La intención del insensato es pecado, El burlador es detestado por los hombres.
Oktalanság gondolata a vétek, és utálata az embereknek a csúfoló.
10 Si flaqueas en el día de la adversidad, También tu fuerza se reducirá.
Ha elernyedtél a szükség napján, szűknek bizonyult az erőd.
11 ¡Libra a los que son llevados a la muerte! ¡Rescata a los que se tambalean hacia a la matanza!
Mentsd meg a halálra vitteket, és a megölésre támolygókat hát ha elvonnád.
12 Si dices: En verdad, no lo supimos. El que pesa los corazones, ¿no lo sabrá? ¿No lo sabrá el que vigila tu vida, Y paga al hombre según sus obras?
Ha azt mondod: lám nem tudtunk róla, nemde a szívek meghatározója, ő ügyel rá, és lelked megóvója – ő tudja, és viszonoz az embernek tette szerint.
13 Come miel, hijo mío, pues es buena. Sí, el panal es dulce a tu paladar.
Egyél, fiam, mézet, mert jó, és színméz édes az ínyednek:
14 Así aprópiate de la sabiduría para tu vida. Si la hallas, habrá un porvenir, Y tu esperanza no será frustrada.
ilyen, tudd meg, a bölcsesség a te lelkednek; ha megtaláltad, van jövendő és reményed nem írtatik ki.
15 Oh impío, no aceches la tienda del justo Ni saquees su lugar de reposo,
Ne leselkedjél, te gonosz, az igaznak hajlékára, ne pusztítsd el heverő helyét;
16 Porque siete veces cae el justo y se vuelve a levantar, Pero los impíos tropiezan en la calamidad.
mert hétszer elesik az igaz, de fölkel, de a gonoszok megbotlanak a szerencsétlenségben.
17 Si tu enemigo cae, no te alegres, Y si tropieza, no se regocije tu corazón,
Midőn elesik az ellenséged, ne örülj, s midőn megbotlik, ne vigadjon szíved;
18 No sea que Yavé lo vea y le desagrade, Y aparte de sobre él su enojo.
nehogy lássa az Örökkévaló és rossznak tetszenék szemeiben és elfordítaná tőle haragját.
19 No te impacientes a causa de los malhechores, Ni tengas envidia de los pecadores,
Ne gerjedj föl a gonosztevők ellen, ne irigykedjél a gonoszokra;
20 Porque para el perverso no habrá buen fin, Y la lámpara de los impíos será apagada.
mert nem lesz jövendője a rossznak, a gonoszok mécsese kialszik.
21 Hijo mío: Teme a Yavé y también al rey. No te asocies con los sediciosos,
Féljed az Örökkévalót, fiam, és a királyt, az elszakadókkal ne állj össze;
22 Porque su calamidad viene de repente, Y la ruina que viene de ambos, ¿quién la conocerá?
mert hírtelen támad szerencsétlenségük, és mindkettejük balvégzetét ki ismeri?
23 También estos son dichos de los sabios: No es bueno hacer acepción de personas en el juicio.
Ezek is bölcsektől valók. Személyt válogatni az ítéletben nem jó.
24 El que dice al impío: Eres justo, Lo maldecirán los pueblos, Y lo detestarán las naciones.
A ki azt mondja a gonosznak: igaz vagy, azt átkozzák a népek, szidják a nemzetek;
25 Pero los que lo reprenden serán apreciados, Y una gran bendición vendrá sobre ellos.
de a megfeddőknek kellemes lesz a dolguk, és reájuk száll a jónak áldása.
26 Besados serán los labios Del que responde palabras rectas.
Az ajkakat csókolja, a ki helyes szavakkal válaszol.
27 Prepara tus labores de afuera, Y disponlas en tus campos, Y después edifica tu casa.
Készítsd el odakünn munkádat, és intézd el azt magadnak a mezőn; azután építsd fel házadat.
28 No testifiques sin causa contra tu prójimo, Ni engañes con tus labios.
Ne légy ok nélkül tanú felebarátod ellen; vajon ámítanád-e ajkaiddal?
29 No digas: Le haré como él me hizo, Le retribuiré conforme a su obra.
Ne mondd: amint velem tett, úgy teszek ő vele, viszonzok az embernek tette szerint.
30 Pasé junto al campo de un hombre perezoso, Por la viña de un hombre falto de entendimiento,
Rest ember mezeje mellett mentem el, és esztelen ember szőlleje mellett;
31 Y ahí todo estaba cubierto de espinas. Su superficie estaba cubierta de ortigas, Y su muro de piedra, derribado.
s íme egészen benőtte a tövis, ellepte színét a csalán, és kőfala le volt rombolva.
32 Observé esto y reflexioné. Lo vi y aprendí la lección:
Néztem én, ráfordítottam szívemet, láttam, tanulságot vettem.
33 Un poco de sueño, un poco de dormitar, Un poco de cruzar las manos para descansar,
Egy kis alvás, egy kis szendergés, egy kis kézösszekulcsolás, hogy feküdj;
34 Así vendrá tu miseria como un vagabundo, Y tu escasez como un hombre armado.
majd el jön vándorként a te szegénységed és szűkölködésed, mint a pajzsos férfi.