< Proverbios 24 >

1 No envidies a los perversos, Ni desees estar con ellos.
Beneide böse Menschen nicht und begehre nicht, es mit ihnen zu halten;
2 Porque su corazón trama violencia, Y sus labios hablan gran injusticia.
denn ihr Herz trachtet nach Schaden, und ihre Lippen reden Unheil!
3 Con la sabiduría se edifica una casa, Con la prudencia se afirma,
Durch Weisheit wird ein Haus gebaut, und durch Verstand wird es sich behaupten;
4 Con el conocimiento se llenan sus cuartos De todo bien preciado y agradable.
auch werden durch Einsicht seine Kammern mit allerlei köstlichem und lieblichem Gut gefüllt.
5 Mejor es el varón sabio que el fuerte. El hombre de conocimiento aumenta su poder.
Ein weiser Mann ist stark, und ein verständiger Mensch stählt seine Kraft.
6 Porque con estrategia harás tu guerra, Y en la multitud de consejeros está la victoria.
Denn durch kluge Maßregeln gewinnst du die Schlacht und durch die Menge der Ratgeber den Sieg.
7 La sabiduría está demasiado alta para el necio. En la puerta no abrirá su boca.
Die Weisheit ist dem Narren zu hoch; er tut seinen Mund nicht auf im Tor!
8 Al que trama el mal Lo llamarán hombre de malas intenciones.
Wer vorsätzlich Böses tut, den nenne man einen Bösewicht!
9 La intención del insensato es pecado, El burlador es detestado por los hombres.
Dummheiten ersinnen ist Sünde, und ein Spötter ist ein abscheulicher Mensch!
10 Si flaqueas en el día de la adversidad, También tu fuerza se reducirá.
Zeigst du dich schwach am Tage der Not, so ist deine Kraft beschränkt!
11 ¡Libra a los que son llevados a la muerte! ¡Rescata a los que se tambalean hacia a la matanza!
Errette, die zum Tode geschleppt werden, und die zur Schlachtbank wanken, halte zurück!
12 Si dices: En verdad, no lo supimos. El que pesa los corazones, ¿no lo sabrá? ¿No lo sabrá el que vigila tu vida, Y paga al hombre según sus obras?
Wenn du sagen wolltest: «Siehe, wir haben das nicht gewußt!» wird nicht der, welcher die Herzen prüft, es merken, und der deine Seele beobachtet, es wahrnehmen und dem Menschen vergelten nach seinem Tun?
13 Come miel, hijo mío, pues es buena. Sí, el panal es dulce a tu paladar.
Iß Honig, mein Sohn, denn er ist gut, und Honigseim ist süß für deinen Gaumen!
14 Así aprópiate de la sabiduría para tu vida. Si la hallas, habrá un porvenir, Y tu esperanza no será frustrada.
So erkenne auch, daß die Weisheit gut ist für deine Seele; wenn du sie gefunden hast, so hast du eine Zukunft, und deine Hoffnung wird nicht vernichtet werden.
15 Oh impío, no aceches la tienda del justo Ni saquees su lugar de reposo,
Du Gottloser, laure nicht auf die Wohnung des Gerechten und störe seine Ruhe nicht!
16 Porque siete veces cae el justo y se vuelve a levantar, Pero los impíos tropiezan en la calamidad.
Denn der Gerechte fällt siebenmal und steht wieder auf; aber die Gottlosen stürzen nieder im Unglück.
17 Si tu enemigo cae, no te alegres, Y si tropieza, no se regocije tu corazón,
Freue dich nicht über den Fall deines Feindes, und wenn er strauchelt, so frohlocke nicht!
18 No sea que Yavé lo vea y le desagrade, Y aparte de sobre él su enojo.
daß nicht der HERR es sehe und es ihm mißfalle und er seinen Zorn abwende von ihm.
19 No te impacientes a causa de los malhechores, Ni tengas envidia de los pecadores,
Erzürne dich nicht über die Bösen, sei nicht neidisch auf die Übeltäter!
20 Porque para el perverso no habrá buen fin, Y la lámpara de los impíos será apagada.
Denn der Böse hat keine Zukunft, und die Leuchte der Gottlosen wird erlöschen.
21 Hijo mío: Teme a Yavé y también al rey. No te asocies con los sediciosos,
Fürchte den HERRN, mein Sohn, und den König, und laß dich nicht mit Neuerungssüchtigen ein!
22 Porque su calamidad viene de repente, Y la ruina que viene de ambos, ¿quién la conocerá?
Denn ihr Unglück wird plötzlich kommen und ihrer beider Verderben; wer kennt es?
23 También estos son dichos de los sabios: No es bueno hacer acepción de personas en el juicio.
Auch diese Sprüche kommen von den Weisen: die Person ansehen im Gericht, ist nicht gut.
24 El que dice al impío: Eres justo, Lo maldecirán los pueblos, Y lo detestarán las naciones.
Wer zum Gottlosen spricht: «Du bist gerecht!» dem fluchen die Völker, und die Leute verwünschen ihn;
25 Pero los que lo reprenden serán apreciados, Y una gran bendición vendrá sobre ellos.
aber an denen, die recht richten, hat man Wohlgefallen, und über sie kommt der Segen des Guten.
26 Besados serán los labios Del que responde palabras rectas.
Eine rechte Antwort ist wie ein Kuß auf die Lippen.
27 Prepara tus labores de afuera, Y disponlas en tus campos, Y después edifica tu casa.
Verrichte zuerst draußen dein Geschäft und besorge deine Feldarbeit, darnach baue dein Haus.
28 No testifiques sin causa contra tu prójimo, Ni engañes con tus labios.
Tritt nicht ohne Ursache als Zeuge auf wider deinen Nächsten! Was willst du irreführen mit deinen Lippen?
29 No digas: Le haré como él me hizo, Le retribuiré conforme a su obra.
Sage nicht: «Wie er mir getan, so will ich ihm tun; ich will dem Mann vergelten nach seinem Werk!»
30 Pasé junto al campo de un hombre perezoso, Por la viña de un hombre falto de entendimiento,
Ich ging vorüber an dem Acker des Faulen und an dem Weinberge des Unverständigen
31 Y ahí todo estaba cubierto de espinas. Su superficie estaba cubierta de ortigas, Y su muro de piedra, derribado.
und siehe, er ging ganz in Disteln auf, und Nesseln überwucherten ihn, und seine Mauer war eingestürzt.
32 Observé esto y reflexioné. Lo vi y aprendí la lección:
Das sah ich und nahm es zu Herzen; ich betrachtete es und zog eine Lehre daraus:
33 Un poco de sueño, un poco de dormitar, Un poco de cruzar las manos para descansar,
«Ein wenig schlafen, ein wenig schlummern, die Hände ein wenig ineinanderlegen, um zu ruhen»;
34 Así vendrá tu miseria como un vagabundo, Y tu escasez como un hombre armado.
so kommt deine Armut wie ein Landstreicher dahergeschritten und dein Mangel wie ein gewappneter Mann!

< Proverbios 24 >