< Proverbios 24 >

1 No envidies a los perversos, Ni desees estar con ellos.
你不要妒忌作惡的人,不要希求與他們共處;
2 Porque su corazón trama violencia, Y sus labios hablan gran injusticia.
因為他們的心靈,只圖謀不軌;他們的嘴唇,只講論是非。
3 Con la sabiduría se edifica una casa, Con la prudencia se afirma,
因著智慧,家庭得以興建;因著明智,家庭得以穩定。
4 Con el conocimiento se llenan sus cuartos De todo bien preciado y agradable.
各種珍奇可愛的寶物,因著智識可儲藏滿室。
5 Mejor es el varón sabio que el fuerte. El hombre de conocimiento aumenta su poder.
智慧人勝於壯士,明智人強於勇士;
6 Porque con estrategia harás tu guerra, Y en la multitud de consejeros está la victoria.
因為作戰須有智謀,勝利在於謀士眾多。
7 La sabiduría está demasiado alta para el necio. En la puerta no abrirá su boca.
為愚昧的人,智慧太高妙;他在城門口,只好不開口。
8 Al que trama el mal Lo llamarán hombre de malas intenciones.
籌劃作惡的人,可稱為陰險家。
9 La intención del insensato es pecado, El burlador es detestado por los hombres.
愚人的計謀只是罪惡;狂妄的人為人所憎惡。
10 Si flaqueas en el día de la adversidad, También tu fuerza se reducirá.
你若萎靡不振,到災難的日子,必然氣竭力盡。
11 ¡Libra a los que son llevados a la muerte! ¡Rescata a los que se tambalean hacia a la matanza!
被帶去受死的人,你應拯救他;行將被殺戮的人,你要挽救他。
12 Si dices: En verdad, no lo supimos. El que pesa los corazones, ¿no lo sabrá? ¿No lo sabrá el que vigila tu vida, Y paga al hombre según sus obras?
或許你要說:「看! 我全不知道! 」難道那權衡人心的能不明瞭﹖難道監察你心靈的能不知道﹖他必按每人的作為還報每人。
13 Come miel, hijo mío, pues es buena. Sí, el panal es dulce a tu paladar.
我兒,你要吃蜜,因為蜜好;蜂房的蜜,香甜可口。
14 Así aprópiate de la sabiduría para tu vida. Si la hallas, habrá un porvenir, Y tu esperanza no será frustrada.
對你的靈魂,智慧也是這樣:你找得了她,必有好前途;你所希望的,決不會落空。
15 Oh impío, no aceches la tienda del justo Ni saquees su lugar de reposo,
惡惡人對義人的家,不要圖謀不軌;對他的住所,不要加以破壞;
16 Porque siete veces cae el justo y se vuelve a levantar, Pero los impíos tropiezan en la calamidad.
因為義人雖七次跌倒,仍然要起來;但是惡人一失足,必陷禍患中。
17 Si tu enemigo cae, no te alegres, Y si tropieza, no se regocije tu corazón,
你的仇人跌倒,且不要高興;他若失足摔倒,且不要心喜;
18 No sea que Yavé lo vea y le desagrade, Y aparte de sobre él su enojo.
免得上主看見而不快,因而撤消對他的忿怒。
19 No te impacientes a causa de los malhechores, Ni tengas envidia de los pecadores,
對作惡的人,你不要動怒;對乖戾之徒,也不必嫉妒;
20 Porque para el perverso no habrá buen fin, Y la lámpara de los impíos será apagada.
因為惡人終沒有好前途,惡人的燈必要熄滅。
21 Hijo mío: Teme a Yavé y también al rey. No te asocies con los sediciosos,
我兒,上主和君王,你都要敬畏;對他們二者,皆不可觸怒;
22 Porque su calamidad viene de repente, Y la ruina que viene de ambos, ¿quién la conocerá?
因為他們的懲罰可突然而至;他們的摧殘,有誰能知曉﹖
23 También estos son dichos de los sabios: No es bueno hacer acepción de personas en el juicio.
以下是智者的箴言:在判案時,顧及情面,決不公平。
24 El que dice al impío: Eres justo, Lo maldecirán los pueblos, Y lo detestarán las naciones.
誰對惡人說:「你是正義的。」人民必罵他,百姓必恨他。
25 Pero los que lo reprenden serán apreciados, Y una gran bendición vendrá sobre ellos.
按公道加罰的,必事事順遂;美好的祝福,必臨於其身。
26 Besados serán los labios Del que responde palabras rectas.
應答適宜的人,宛如與人接吻。
27 Prepara tus labores de afuera, Y disponlas en tus campos, Y después edifica tu casa.
你要先在外經營好事業,在田間將工作準備停當,然後纔可建立你的家室。
28 No testifiques sin causa contra tu prójimo, Ni engañes con tus labios.
不要輕易作證,反對你的近人;也不要以你的口舌,欺騙他人。
29 No digas: Le haré como él me hizo, Le retribuiré conforme a su obra.
不可說:「人怎樣待我,我怎樣待人;照人之所行,我向他還報。」
30 Pasé junto al campo de un hombre perezoso, Por la viña de un hombre falto de entendimiento,
我走過懶惰人的田地,經過愚昧人的葡萄園:
31 Y ahí todo estaba cubierto de espinas. Su superficie estaba cubierta de ortigas, Y su muro de piedra, derribado.
看,到處是荊棘,滿地是蒺黎,石牆也倒了!
32 Observé esto y reflexioné. Lo vi y aprendí la lección:
我看了,便心下自思;我見了,取得了教訓:「
33 Un poco de sueño, un poco de dormitar, Un poco de cruzar las manos para descansar,
再睡片刻,再假寐片刻,再抱臂躺臥片刻」──
34 Así vendrá tu miseria como un vagabundo, Y tu escasez como un hombre armado.
這樣,貧窮就要如同竊賊,困乏也要如同武士,向你侵襲。

< Proverbios 24 >