< Proverbios 23 >

1 Cuando te sientes a comer con un ʼadón, Considera bien lo que está delante de ti,
When you sit to eat with a ruler, consider diligently what is before you;
2 Y pon cuchillo a tu garganta Si tienes gran apetito.
put a knife to your throat, if you are a man given to appetite.
3 No codicies sus manjares delicados, Porque son pan de engaño.
Do not be desirous of his dainties, seeing they are deceitful food.
4 No te afanes por hacer riquezas. Sé prudente y desiste.
Do not weary yourself to be rich. In your wisdom, show restraint.
5 Si les diriges una mirada, ya no están. Les salieron alas como un águila que vuela a los cielos.
Why do you set your eyes on that which is not? For it certainly sprouts wings like an eagle and flies in the sky.
6 No comas pan con el avaro, Ni codicies sus manjares,
Do not eat the food of him who has a stingy eye, and do not crave his delicacies:
7 Porque como piensa en su corazón, así es. Come y bebe, te dirá, Pero su corazón no está contigo.
for as he thinks about the cost, so he is. "Eat and drink." he says to you, but his heart is not with you.
8 Vomitarás el bocado que comiste Y perderás tus suaves palabras.
The morsel which you have eaten you shall vomit up, and lose your good words.
9 No hables a oídos del insensato, Porque despreciará la prudencia de tus razones.
Do not speak in the ears of a fool, for he will despise the wisdom of your words.
10 No cambies de lugar el lindero antiguo, Ni entres en el campo de los huérfanos,
Do not move the ancient boundary stone. Do not encroach on the fields of the fatherless:
11 Porque su Redentor es fuerte, Y defenderá contra ti la causa de ellos.
for their Defender is strong. He will plead their case against you.
12 Aplica tu corazón a la enseñanza, Y tus oídos a las palabras sabias.
Apply your heart to instruction, and your ears to the words of knowledge.
13 No retraigas la corrección al muchacho, Si lo castigas con vara, no morirá.
Do not withhold correction from a child. If you punish him with the rod, he will not die.
14 Lo castigarás con vara, Y librarás su alma del Seol. (Sheol h7585)
Punish him with the rod, and save his soul from Sheol. (Sheol h7585)
15 Hijo mío, si tu corazón es sabio, También a mí se me alegrará el corazón,
My son, if your heart is wise, then my heart will be glad, even mine:
16 Mi ser interno también se alegrará Cuando tus labios hablen cosas rectas.
yes, my heart will rejoice, when your lips speak what is right.
17 No tenga tu corazón envidia de los pecadores. Más bien, persevera en el temor a Yavé en todo tiempo.
Do not let your heart envy sinners; but rather fear Jehovah all the day long.
18 Porque ciertamente hay un porvenir, Y tu esperanza no será frustrada.
For surely there is a future, and your hope will not be cut off.
19 Escucha tú, hijo mío, sé sabio, Y dirige tu corazón por el buen camino.
Listen, my son, and be wise, and keep your heart on the right path.
20 No estés con los bebedores de vino, Ni con los comedores de carne,
Do not be among ones drinking too much wine, or those who gorge themselves on meat:
21 Porque el ebrio y el glotón empobrecerán, Y el dormitar hará vestir harapos.
for the drunkard and the glutton shall become poor; and drowsiness clothes them in rags.
22 Escucha a tu padre que te engendró, Y no desprecies a tu madre cuando sea anciana.
Listen to your father who gave you life, and do not despise your mother when she is old.
23 Adquiere la verdad y no la vendas, También sabiduría, instrucción y entendimiento.
Buy the truth, and do not sell it. Get wisdom, discipline, and understanding.
24 El padre del justo se alegrará en gran manera. El que engendra un hijo sabio se gozará con él.
The father of the righteous has great joy. Whoever fathers a wise child delights in him.
25 Alégrense tu padre y tu madre, Y regocíjese la que te dio a luz.
Let your father and your mother be glad. Let her who bore you rejoice.
26 Dame, hijo mío, tu corazón Y observen tus ojos mis caminos.
My son, give me your heart; and let your eyes keep in my ways.
27 Porque fosa profunda es la prostituta, Y pozo angosto la mujer extraña.
For a prostitute is a deep pit; and a wayward wife is a narrow well.
28 También ella, como asaltante, acecha, Y entre los hombres multiplica a los traicioneros.
Yes, she lies in wait like a robber, and increases the unfaithful among men.
29 ¿Para quién es el ay? ¿Para quién las tristezas? ¿Para quién las contiendas? ¿Para quién el quejido? ¿Para quién las heridas sin causa? ¿Para quién los ojos enrojecidos?
Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaints? Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes?
30 Para el que se detiene en el vino, Para los que prueban licores mezclados.
Those who stay long at the wine; those who go to seek out mixed wine.
31 No mires al vino cuando rojea, Y lanza destellos en la copa, Porque se entra suavemente,
Do not look at the wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it goes down smoothly.
32 Pero al fin, muerde como una serpiente. Pica como una víbora.
In the end, it bites like a serpent, and poisons like a viper.
33 Tus ojos mirarán cosas extrañas, Y tu corazón hablará cosas perversas.
Your eyes will see strange things, and your mind will imagine confusing things.
34 Serás como el que está acostado en alta mar, Como el que duerme en el palo de un velero,
Yes, you will be as he who lies down in the midst of the sea, or as he who lies on top of the rigging:
35 Y dirás: Me golpearon y no me dolió, Me azotaron, pero no lo sentí. Cuando despierte, lo volveré a buscar.
"They hit me, and I was not hurt. They beat me, and I do not feel it. When will I wake up? I can do it again. I can find another."

< Proverbios 23 >