< Proverbios 22 >
1 Más vale el buen nombre que las muchas riquezas, Y el ser apreciado más que la plata y el oro.
Mais digno de ser escolhido é o bom nome do que as muitas riquezas; e a graça é melhor do que a riqueza e o ouro.
2 El rico y el pobre tienen esto en común: Yavé los hizo a todos ellos.
O rico e o pobre se encontraram: a todos os fez o Senhor.
3 El prudente ve el mal y se aparta, Pero los ingenuos siguen y reciben el daño.
O avisado vê o mal, e esconde-se; mas os simples passam, e pagam a pena.
4 En las huellas de la humildad y del temor a Yavé, Andan riqueza, honor y vida.
O galardão da humildade com o temor do Senhor são riquezas, a honra e a vida.
5 Espinos y lazos hay en el camino de los perversos, El que guarda su alma se aparta de ellos.
Espinhos e laços há no caminho do perverso: o que guarda a sua alma retira-se para longe dele.
6 Instruye al niño en el camino que debe seguir, Aun cuando sea viejo no se apartará de él.
Instrui ao menino conforme o seu caminho; e até quando envelhecer não se desviará dele.
7 El rico domina al pobre, Y el que pide prestado es esclavo del prestamista.
O rico domina sobre os pobres, e o que toma emprestado servo é do que empresta.
8 El que siembra maldad cosecha desgracia, Y la vara de su arrogancia se consumirá.
O que semear a perversidade segará males; e a vara da sua indignação se acabará.
9 El que tiene ojo generoso será bendecido, Porque repartió su pan con el pobre.
O que é de bons olhos será abençoado, porque deu do seu pão ao pobre.
10 Echa fuera al escarnecedor, y se irá la discordia, Y también saldrán la contienda y las afrentas.
Lança fora ao escarnecedor, e se irá a contenda; e cessará o pleito e a vergonha.
11 El que ama la pureza de corazón, El que tiene gracia en sus labios Tendrá como amigo al propio rey.
O que ama a pureza do coração, e tem graça nos seus lábios, seu amigo será o rei
12 Los ojos de Yavé velan por la verdad, Y Él descubre el engaño de los traicioneros.
Os olhos do Senhor conservam o conhecimento, mas as palavras do iníquo transtornará.
13 Dice el perezoso: Afuera hay un león. En plena calle me matará.
Diz o preguiçoso: Um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas
14 Abismo profundo es la boca de la mujer ajena. El aborrecido de Yavé caerá allí.
Cova profunda é a boca das mulheres estranhas; aquele contra quem o Senhor se irar, cairá nela.
15 La necedad se pega al corazón del niño. La vara de la corrección se la apartará.
A estultícia está ligada no coração do menino, mas a vara da correção a afugentará dele.
16 El que oprime al pobre enriquece. Quien da al rico se empobrece.
O que oprime ao pobre para se engrandecer a si, ou o que dá ao rico, certamente empobrecerá.
17 Inclina tu oído, escucha las palabras de los sabios Y aplica tu corazón a mis enseñanzas,
Inclina a tua orelha, e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração à minha ciência.
18 Porque será bueno que las guardes dentro de ti, Y las establezcas sobre tus labios,
Porque é coisa suave, se as guardares nas tuas entranhas, se aplicares todas elas aos teus lábios.
19 Para que pongas en Yavé tu confianza. Te instruiré también a ti.
Para que a tua confiança esteja no Senhor: a ti tas faço saber hoje; tu também a outros as faze saber.
20 ¿No te escribí cosas excelentes de consejos y enseñanzas,
Porventura não te escrevi excelentes coisas, acerca de todo o conselho e conhecimento?
21 Para que conozcas la certeza de los dichos de verdad, Y las hagas llegar a los que te son enviados?
Para fazer-te saber a certeza das palavras da verdade, para que possas responder palavras de verdade aos que te enviarem.
22 No explotes al pobre, porque es pobre, Ni atropelles al desgraciado en la puerta,
Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem atropeles na porta ao aflito.
23 Porque Yavé defenderá su causa Y quitará la vida a los que la quitan a otro.
Porque o Senhor defenderá a sua causa em juízo, e aos que os roubam lhes roubará a alma.
24 No hagas amistad con el hombre iracundo, Ni te hagas acompañar del hombre violento,
Não acompanhes com o iracundo, nem andes com o homem colérico.
25 No sea que te acostumbres a sus caminos, Y coloques lazo a tu propia alma.
Para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma.
26 No seas tú de los que dan la mano, Y salen fiadores de deudas.
Não estejas entre os que dão a mão, e entre os que ficam por fiadores de dívidas.
27 Si no tienes con qué pagar, ¿Por qué te quitarán tu propia cama?
Se não tens com que pagar, porque tirariam a tua cama de debaixo de ti?
28 No remuevas el lindero antiguo Que colocaron tus antepasados.
Não removas os limites antigos que fizeram teus pais.
29 ¿Has visto hombre diligente en su obra? Estará delante de los reyes y no de la gentuza.
Viste a um homem ligeiro na sua obra? perante reis será posto: não será posto perante os de baixa sorte.