< Proverbios 22 >

1 Más vale el buen nombre que las muchas riquezas, Y el ser apreciado más que la plata y el oro.
Vzácnější jest jméno dobré než bohatství veliké, a přízeň lepší než stříbro a zlato.
2 El rico y el pobre tienen esto en común: Yavé los hizo a todos ellos.
Bohatý a chudý potkávají se, učinitel obou jest Hospodin.
3 El prudente ve el mal y se aparta, Pero los ingenuos siguen y reciben el daño.
Opatrný vida zlé, vyhne se, ale hloupí předce jdouce, těžkosti docházejí.
4 En las huellas de la humildad y del temor a Yavé, Andan riqueza, honor y vida.
Pokory a bázně Hospodinovy odplata jest bohatství a sláva i život.
5 Espinos y lazos hay en el camino de los perversos, El que guarda su alma se aparta de ellos.
Trní a osídla jsou na cestě převráceného; kdož ostříhá duše své, vzdálí se od nich.
6 Instruye al niño en el camino que debe seguir, Aun cuando sea viejo no se apartará de él.
Vyučuj mladého podlé způsobu cesty jeho; nebo když se i zstará, neuchýlí se od ní.
7 El rico domina al pobre, Y el que pide prestado es esclavo del prestamista.
Bohatý nad chudými panuje, a vypůjčující bývá služebníkem toho, jenž půjčuje.
8 El que siembra maldad cosecha desgracia, Y la vara de su arrogancia se consumirá.
Kdo rozsívá nepravost, žíti bude trápení; prut zajisté prchlivosti jeho přestane.
9 El que tiene ojo generoso será bendecido, Porque repartió su pan con el pobre.
Oko dobrotivé, onoť požehnáno bude; nebo udílí z chleba svého chudému.
10 Echa fuera al escarnecedor, y se irá la discordia, Y también saldrán la contienda y las afrentas.
Vyvrz posměvače, a odejdeť svada, anobrž přestane svár a lehkost.
11 El que ama la pureza de corazón, El que tiene gracia en sus labios Tendrá como amigo al propio rey.
Kdo miluje čistotu srdce, a v čích rtech jest příjemnost, takového král přítelem bývá.
12 Los ojos de Yavé velan por la verdad, Y Él descubre el engaño de los traicioneros.
Oči Hospodinovy ostříhají umění, ale snažnosti ošemetného převrací.
13 Dice el perezoso: Afuera hay un león. En plena calle me matará.
Říká lenoch: Lev jest vně, naprostřed ulic byl bych zabit.
14 Abismo profundo es la boca de la mujer ajena. El aborrecido de Yavé caerá allí.
Jáma hluboká ústa postranních; ten, na kohož se hněvá Hospodin, vpadne tam.
15 La necedad se pega al corazón del niño. La vara de la corrección se la apartará.
Bláznovství přivázáno jest k srdci mladého, ale metla kázně vzdálí je od něho.
16 El que oprime al pobre enriquece. Quien da al rico se empobrece.
Kdo utiská nuzného, aby rozmnožil své, a dává bohatému, jistotně bude v nouzi.
17 Inclina tu oído, escucha las palabras de los sabios Y aplica tu corazón a mis enseñanzas,
Nakloň ucha svého, a slyš slova moudrých, a mysl svou přilož k učení mému.
18 Porque será bueno que las guardes dentro de ti, Y las establezcas sobre tus labios,
Nebo to bude utěšenou věcí, jestliže je složíš v srdci svém, budou-li spolu nastrojena ve rtech tvých.
19 Para que pongas en Yavé tu confianza. Te instruiré también a ti.
Aby bylo v Hospodinu doufání tvé, oznamujiť to dnes. I ty také ostříhej toho.
20 ¿No te escribí cosas excelentes de consejos y enseñanzas,
Zdaližť jsem nenapsal znamenitých věcí z strany rad a umění,
21 Para que conozcas la certeza de los dichos de verdad, Y las hagas llegar a los que te son enviados?
Aťbych v známost uvedl jistotu řečí pravých, tak abys vynášeti mohl slova pravdy těm, kteříž by k tobě poslali?
22 No explotes al pobre, porque es pobre, Ni atropelles al desgraciado en la puerta,
Nelup nuzného, proto že nuzný jest, aniž potírej chudého v bráně.
23 Porque Yavé defenderá su causa Y quitará la vida a los que la quitan a otro.
Nebo Hospodin povede při jejich, a vydře duši těm, kteříž vydírají jim.
24 No hagas amistad con el hombre iracundo, Ni te hagas acompañar del hombre violento,
Nebývej přítelem hněvivého, a s mužem prchlivým neobcuj,
25 No sea que te acostumbres a sus caminos, Y coloques lazo a tu propia alma.
Abys se nenaučil stezkám jeho, a nevložil osídla na duši svou.
26 No seas tú de los que dan la mano, Y salen fiadores de deudas.
Nebývej mezi rukojměmi, mezi slibujícími za dluhy.
27 Si no tienes con qué pagar, ¿Por qué te quitarán tu propia cama?
Nemáš-li, čím bys zaplatil, proč má kdo bráti lůže tvé pod tebou?
28 No remuevas el lindero antiguo Que colocaron tus antepasados.
Nepřenášej mezníku starodávního, kterýž učinili otcové tvoji.
29 ¿Has visto hombre diligente en su obra? Estará delante de los reyes y no de la gentuza.
Vídáš-li, že muž snažný v díle svém před králi stává? Nestává před nepatrnými.

< Proverbios 22 >