< Proverbios 21 >
1 Como los repartimientos de las aguas, Así el corazón del rey está en la mano de Yavé. A todo lo que quiere lo inclina.
Konungars hjärtan äro i HERRENS hand såsom vattenbäckar: han leder dem varthelst han vill.
2 Todo camino del hombre es recto en su propia opinión, Pero Yavé pesa los corazones.
Var man tycker sin väg vara den rätta, men HERREN är den som prövar hjärtan.
3 Yavé prefiere el derecho y la justicia en vez de los sacrificios.
Att öva rättfärdighet och rätt, det är mer värt för HERREN än offer.
4 Ojos altivos, corazón arrogante, Y la lámpara de los perversos son pecado.
Stolta ögon och högmodigt hjärta -- de ogudaktigas lykta är dem till synd.
5 Los planes del diligente solo traen ganancia, Los del precipitado, solo indigencia.
Den idoges omtanke leder allenast till vinning, men all fikenhet allenast till förlust.
6 Acumular tesoros con boca mentirosa Es vanidad ilusoria y trampa de muerte.
De skatter som förvärvas genom falsk tunga, de äro en försvinnande dunst och hasta till döden.
7 La violencia de los impíos los arrastrará, Por cuanto se niegan a obrar con justicia.
De ogudaktigas övervåld bortrycker dem själva, eftersom de icke vilja göra vad rätt är.
8 La senda del vicioso es torcida y extraña, Las acciones del puro son rectas.
En oärlig mans väg är idel vrånghet, men en rättskaffens man handla redligt
9 Más vale vivir en rincón de azotea, Que en casa espaciosa con mujer rencillosa.
Bättre är att bo i en vrå på taket än att hava hela huset gemensamt med en trätgirig kvinna.
10 Afán del perverso es desear el mal, Su prójimo nunca halla favor ante sus ojos.
Den ogudaktiges själ har lust till det onda; hans nästa finner ingen barmhärtighet hos honom.
11 Cuando el burlador es castigado, el simple se hace prudente, Y cuando el sabio es instruido, adquiere conocimiento.
Straffar man bespottaren, så bliver den fåkunnige vis: och undervisar man den vise, så inhämtar han kunskap.
12 El justo considera la casa del impío, Y precipita al impío a la ruina.
Den Rättfärdige giver akt på den ogudaktiges hus, han störtar de ogudaktiga i olycka.
13 El que cierra sus oídos al clamor del pobre No será escuchado cuando grite.
Den som tillsluter sitt öra för den armes rop, han skall själv ropa utan att få svar.
14 Un regalo en secreto aplaca la ira, Y un soborno bajo el manto, el gran furor.
En hemlig gåva stillar vrede och en skänk i lönndom våldsammaste förbittring.
15 Alegría para el justo es que se haga justicia, Pero terror para los que practican iniquidad.
Det är den rättfärdiges glädje att rätt skipa, men det är ogärningsmännens skräck.
16 Hombre que se extravía del camino de la sabiduría Va a parar a la asamblea de los difuntos.
Den människa som far vilse ifrån förståndets väg, hon hamnar i skuggornas krets.
17 El que ama el deleite será un hombre pobre, Quien ama el vino y los ungüentos no enriquecerá.
Den som älskar glada dagar varder fattig; den som älskar vin och olja bliver icke rik.
18 El impío está en lugar del justo y El que pervierte ocupa el puesto de los rectos.
Den ogudaktige varder given såsom lösepenning för den rättfärdige, och den trolöse sättes i de redligas ställe.
19 Más vale habitar en tierra desierta, Que con mujer rencillosa e iracunda.
Bättre är att bo i ett öde land än med en trätgirig och besvärlig kvinna.
20 Preciosos tesoros y aceite hay en la casa del sabio, Pero el hombre insensato los dilapida.
Dyrbara skatter och salvor har den vise i sin boning, men en dåraktig människa förslösar sitt gods.
21 El que va tras la justicia y la misericordia Halla vida, prosperidad y honra.
Den som far efter rättfärdighet och godhet, han finner liv, rättfärdighet och ära.
22 El sabio conquista la ciudad de los poderosos, Y humilla la fortaleza en la que ella confía.
En vis man kan storma en stad full av hjältar och bryta ned det fäste som var dess förtröstan.
23 El que guarda su boca y su lengua Guarda su alma de penurias.
Den som bevarar sin mun och sin tunga han bevarar sitt liv för nöd.
24 El soberbio presuntuoso tiene por nombre insolente, Y obra con saña y furor.
Bespottare må den kallas, som är fräck och övermodig, den som far fram med fräck förmätenhet.
25 Los deseos del perezoso lo matan, Pues sus manos no quieren trabajar.
Den lates begärelse för honom till döden, i det att hans händer icke vilja arbeta.
26 Todo el día desea y desea más, Pero el justo da y no escatima.
Den snikne är alltid full av snikenhet; men den rättfärdige giver och spar icke.
27 Los sacrificios del perverso son repugnancia, ¡Cuánto más cuando los ofrece con malicia!
De ogudaktigas offer är en styggelse; mycket mer, när det frambäres i skändligt uppsåt.
28 El testigo falso perecerá, Pero el que atiende, habla perpetuamente.
Ett lögnaktigt vittne skall förgås; men en man som hör på får allt framgent tala.
29 El perverso se presenta desafiante, Pero el recto examina su camino.
En ogudaktig man uppträder fräckt; men den redlige vandrar sina vägar ståndaktigt.
30 No hay habilidad, ni inteligencia, Ni consejo frente a Yavé.
Ingen vishet, intet förstånd, intet råd förmår något mot HERREN.
31 El caballo es preparado para el día de la batalla, Pero la victoria es de Yavé.
Hästar rustas ut för stridens dag, men från HERREN är det som segern kommer.