< Proverbios 21 >

1 Como los repartimientos de las aguas, Así el corazón del rey está en la mano de Yavé. A todo lo que quiere lo inclina.
Mwoyo wamambo uri muruoko rwaJehovha; anouendesa kwaanoda sehova dzemvura.
2 Todo camino del hombre es recto en su propia opinión, Pero Yavé pesa los corazones.
Nzira dzose dzomunhu dzinoita sedzakarurama kwaari, asi Jehovha anoyera mwoyo pachikero.
3 Yavé prefiere el derecho y la justicia en vez de los sacrificios.
Kuita zvakarurama nokururamisira zvinonyanya kufadza Jehovha kupfuura chibayiro.
4 Ojos altivos, corazón arrogante, Y la lámpara de los perversos son pecado.
Meso ana manyawi nomwoyo unozvikudza, mwenje woakaipa, ndizvo chivi!
5 Los planes del diligente solo traen ganancia, Los del precipitado, solo indigencia.
Urongwa hwavanoshingaira hunouyisa zvizhinji, sezvo, zvirokwazvo, kukurumidzisa kuchiuyisa urombo.
6 Acumular tesoros con boca mentirosa Es vanidad ilusoria y trampa de muerte.
Pfuma yakaunganidzwa norurimi runoreva nhema imhute inopupurutswa uye muteyo wakaipisisa.
7 La violencia de los impíos los arrastrará, Por cuanto se niegan a obrar con justicia.
Kumanikidza kwavakaipa kuchavazvuzvurudzira kure, nokuti vanoramba kuita zvakarurama.
8 La senda del vicioso es torcida y extraña, Las acciones del puro son rectas.
Nzira yeane mhosva yakaminama, asi kufamba kwaasina mhosva kwakarurama.
9 Más vale vivir en rincón de azotea, Que en casa espaciosa con mujer rencillosa.
Zviri nani kugara pakona yedenga remba, pano kugara mumba nomudzimai anokakavara.
10 Afán del perverso es desear el mal, Su prójimo nunca halla favor ante sus ojos.
Munhu akaipa anoshuvira zvakaipa; muvakidzani wake haawani tsitsi kubva kwaari.
11 Cuando el burlador es castigado, el simple se hace prudente, Y cuando el sabio es instruido, adquiere conocimiento.
Kana museki akarangwa vasina mano vanowana uchenjeri; kana munhu akachenjera akarayirwa anowana zivo.
12 El justo considera la casa del impío, Y precipita al impío a la ruina.
Iye Akarurama anocherechedza imba yeakaipa, uye anoisa akaipa kukuparadzwa.
13 El que cierra sus oídos al clamor del pobre No será escuchado cuando grite.
Kana munhu akadzivira nzeve dzake kumurombo, naiyewo achachema uye hapana achamunzwa.
14 Un regalo en secreto aplaca la ira, Y un soborno bajo el manto, el gran furor.
Chipo chinopiwa muchivande chinonyaradza hasha, uye fufuro yakavigwa mujasi inonyaradza kutsamwa kukuru.
15 Alegría para el justo es que se haga justicia, Pero terror para los que practican iniquidad.
Kana kururamisira kwaitwa, kunouyisa mufaro kuna vakarurama, asi kunovhundutsa vaiti vezvakaipa.
16 Hombre que se extravía del camino de la sabiduría Va a parar a la asamblea de los difuntos.
Munhu anorasika panzira yokunzwisisa achandozororera muungano yavakafa.
17 El que ama el deleite será un hombre pobre, Quien ama el vino y los ungüentos no enriquecerá.
Uyo anofarira mafaro achava murombo; ani naani anofarira waini namafuta haazombopfumi.
18 El impío está en lugar del justo y El que pervierte ocupa el puesto de los rectos.
Akaipa achava dzikinuro yavakarurama, uye vasina kutendeka vachava dzikinuro yaakatendeka.
19 Más vale habitar en tierra desierta, Que con mujer rencillosa e iracunda.
Zviri nani kugara mugwenga, pano kugara nomudzimai anokakavara uye ane hasha.
20 Preciosos tesoros y aceite hay en la casa del sabio, Pero el hombre insensato los dilapida.
Mumba mowakachenjera mune zvokudya zvakaisvonaka zvakawanda namafuta, asi benzi rinodya zvose zvarinazvo.
21 El que va tras la justicia y la misericordia Halla vida, prosperidad y honra.
Uyo anotevera kururama norudo anowana upenyu, nokubudirira norukudzo.
22 El sabio conquista la ciudad de los poderosos, Y humilla la fortaleza en la que ella confía.
Munhu akachenjera anorwisa guta ravane simba agoputsa nhare dzaro dzavanovimba nadzo.
23 El que guarda su boca y su lengua Guarda su alma de penurias.
Uyo anorinda muromo wake norurimi rwake anozvidzivirira kubva panjodzi.
24 El soberbio presuntuoso tiene por nombre insolente, Y obra con saña y furor.
Munhu anozvikudza uye ana manyawi “Mudadi” ndiro zita rake; anoita zvinhu namanyawi uye nokuzvikudza.
25 Los deseos del perezoso lo matan, Pues sus manos no quieren trabajar.
Kushuva kwesimbe kunova rufu rwake, nokuti maoko ake anoramba kushanda.
26 Todo el día desea y desea más, Pero el justo da y no escatima.
Muswere wose wezuva anoramba achida zvimwe, asi akarurama anopa asinganyimi.
27 Los sacrificios del perverso son repugnancia, ¡Cuánto más cuando los ofrece con malicia!
Chibayiro chowakaipa chinonyangadza, zvikuru sei kana akauya nacho nomufungo wakaipa!
28 El testigo falso perecerá, Pero el que atiende, habla perpetuamente.
Chapupu chenhema chichaparara, uye ani naani anoteerera kwaari achaparadzwa nokusingaperi.
29 El perverso se presenta desafiante, Pero el recto examina su camino.
Munhu akaipa ane chiso chisinganyari, asi munhu akarurama anofunga pamusoro penzira dzake.
30 No hay habilidad, ni inteligencia, Ni consejo frente a Yavé.
Hapana uchenjeri kana njere kana urongwa hungabudirira huchipikisana naJehovha.
31 El caballo es preparado para el día de la batalla, Pero la victoria es de Yavé.
Bhiza rinogadzirirwa zuva rokurwa, asi kukunda kunobva kuna Jehovha.

< Proverbios 21 >