< Proverbios 21 >
1 Como los repartimientos de las aguas, Así el corazón del rey está en la mano de Yavé. A todo lo que quiere lo inclina.
sicut divisiones aquarum ita cor regis in manu Domini quocumque voluerit inclinabit illud
2 Todo camino del hombre es recto en su propia opinión, Pero Yavé pesa los corazones.
omnis via viri recta sibi videtur adpendit autem corda Dominus
3 Yavé prefiere el derecho y la justicia en vez de los sacrificios.
facere misericordiam et iudicium magis placent Domino quam victimae
4 Ojos altivos, corazón arrogante, Y la lámpara de los perversos son pecado.
exaltatio oculorum et dilatatio cordis lucerna impiorum peccatum
5 Los planes del diligente solo traen ganancia, Los del precipitado, solo indigencia.
cogitationes robusti semper in abundantia omnis autem piger semper in egestate
6 Acumular tesoros con boca mentirosa Es vanidad ilusoria y trampa de muerte.
qui congregat thesauros lingua mendacii vanus est et inpingetur ad laqueos mortis
7 La violencia de los impíos los arrastrará, Por cuanto se niegan a obrar con justicia.
rapinae impiorum detrahent eos quia noluerunt facere iudicium
8 La senda del vicioso es torcida y extraña, Las acciones del puro son rectas.
perversa via viri aliena est qui autem mundus est rectum opus eius
9 Más vale vivir en rincón de azotea, Que en casa espaciosa con mujer rencillosa.
melius est sedere in angulo domatis quam cum muliere litigiosa et in domo communi
10 Afán del perverso es desear el mal, Su prójimo nunca halla favor ante sus ojos.
anima impii desiderat malum non miserebitur proximo suo
11 Cuando el burlador es castigado, el simple se hace prudente, Y cuando el sabio es instruido, adquiere conocimiento.
multato pestilente sapientior erit parvulus et si sectetur sapientem sumet scientiam
12 El justo considera la casa del impío, Y precipita al impío a la ruina.
excogitat iustus de domo impii ut detrahat impios in malum
13 El que cierra sus oídos al clamor del pobre No será escuchado cuando grite.
qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis et ipse clamabit et non exaudietur
14 Un regalo en secreto aplaca la ira, Y un soborno bajo el manto, el gran furor.
munus absconditum extinguet iras et donum in sinu indignationem maximam
15 Alegría para el justo es que se haga justicia, Pero terror para los que practican iniquidad.
gaudium iusto est facere iudicium et pavor operantibus iniquitatem
16 Hombre que se extravía del camino de la sabiduría Va a parar a la asamblea de los difuntos.
vir qui erraverit a via doctrinae in coetu gigantum commorabitur
17 El que ama el deleite será un hombre pobre, Quien ama el vino y los ungüentos no enriquecerá.
qui diligit epulas in egestate erit qui amat vinum et pinguia non ditabitur
18 El impío está en lugar del justo y El que pervierte ocupa el puesto de los rectos.
pro iusto datur impius et pro rectis iniquus
19 Más vale habitar en tierra desierta, Que con mujer rencillosa e iracunda.
melius est habitare in terra deserta quam cum muliere rixosa et iracunda
20 Preciosos tesoros y aceite hay en la casa del sabio, Pero el hombre insensato los dilapida.
thesaurus desiderabilis et oleum in habitaculo iusti et inprudens homo dissipabit illud
21 El que va tras la justicia y la misericordia Halla vida, prosperidad y honra.
qui sequitur iustitiam et misericordiam inveniet vitam et iustitiam et gloriam
22 El sabio conquista la ciudad de los poderosos, Y humilla la fortaleza en la que ella confía.
civitatem fortium ascendit sapiens et destruxit robur fiduciae eius
23 El que guarda su boca y su lengua Guarda su alma de penurias.
qui custodit os suum et linguam suam custodit ab angustiis animam suam
24 El soberbio presuntuoso tiene por nombre insolente, Y obra con saña y furor.
superbus et arrogans vocatur indoctus qui in ira operatur superbiam
25 Los deseos del perezoso lo matan, Pues sus manos no quieren trabajar.
desideria occidunt pigrum noluerunt enim quicquam manus eius operari
26 Todo el día desea y desea más, Pero el justo da y no escatima.
tota die concupiscit et desiderat qui autem iustus est tribuet et non cessabit
27 Los sacrificios del perverso son repugnancia, ¡Cuánto más cuando los ofrece con malicia!
hostiae impiorum abominabiles quia offeruntur ex scelere
28 El testigo falso perecerá, Pero el que atiende, habla perpetuamente.
testis mendax peribit vir oboediens loquitur victoriam
29 El perverso se presenta desafiante, Pero el recto examina su camino.
vir impius procaciter obfirmat vultum suum qui autem rectus est corrigit viam suam
30 No hay habilidad, ni inteligencia, Ni consejo frente a Yavé.
non est sapientia non est prudentia non est consilium contra Dominum
31 El caballo es preparado para el día de la batalla, Pero la victoria es de Yavé.
equus paratur ad diem belli Dominus autem salutem tribuet