< Proverbios 21 >
1 Como los repartimientos de las aguas, Así el corazón del rey está en la mano de Yavé. A todo lo que quiere lo inclina.
王の心はヱホバの手の中にありて恰かも水の流れのごとし 彼その聖旨のままに之を導きたまふ
2 Todo camino del hombre es recto en su propia opinión, Pero Yavé pesa los corazones.
人の道はおのれの目に正しとみゆ されどヱホバは人の心をはかりたまふ
3 Yavé prefiere el derecho y la justicia en vez de los sacrificios.
正義と公平を行ふは犠牲よりも愈りてヱホバに悦ばる
4 Ojos altivos, corazón arrogante, Y la lámpara de los perversos son pecado.
高ぶる目と驕る心とは惡人の光にしてただ罪のみ
5 Los planes del diligente solo traen ganancia, Los del precipitado, solo indigencia.
勤めはたらく者の圖るところは遂にその身を豊裕ならしめ 凡てさわがしく急ぐ者は貧乏をいたす
6 Acumular tesoros con boca mentirosa Es vanidad ilusoria y trampa de muerte.
虚偽の舌をもて財を得るは吹はらはるる雲烟のごとし 之を求むる者は死を求むるなり
7 La violencia de los impíos los arrastrará, Por cuanto se niegan a obrar con justicia.
惡者の殘虐は自己を亡す これ義しきを行ふことを好まざればなり
8 La senda del vicioso es torcida y extraña, Las acciones del puro son rectas.
罪人の道は曲り 潔者の行爲は直し
9 Más vale vivir en rincón de azotea, Que en casa espaciosa con mujer rencillosa.
相爭ふ婦と偕に室に居らんよりは屋蓋の隅にをるはよし
10 Afán del perverso es desear el mal, Su prójimo nunca halla favor ante sus ojos.
惡者の霊魂は惡をねがふ その鄰も彼にあはれみ見られず
11 Cuando el burlador es castigado, el simple se hace prudente, Y cuando el sabio es instruido, adquiere conocimiento.
あざけるもの罰をうくれば拙者は智慧を得 ちゑあるもの敎をうくれば知識を得
12 El justo considera la casa del impío, Y precipita al impío a la ruina.
義しき神は惡者の家をみとめて惡者を滅亡に投いれたまふ
13 El que cierra sus oídos al clamor del pobre No será escuchado cuando grite.
耳を掩ひて貧者の呼ぶ聲をきかざる者は おのれ自ら呼ぶときもまた聽れざるべし
14 Un regalo en secreto aplaca la ira, Y un soborno bajo el manto, el gran furor.
潜なる饋物は忿恨をなだめ 懐中の賄賂は烈しき瞋恚をやはらぐ
15 Alegría para el justo es que se haga justicia, Pero terror para los que practican iniquidad.
公義を行ふことは義者の喜樂にして 惡を行ふものの敗壞なり
16 Hombre que se extravía del camino de la sabiduría Va a parar a la asamblea de los difuntos.
さとりの道を離るる人は死し者の集會の中にをらん
17 El que ama el deleite será un hombre pobre, Quien ama el vino y los ungüentos no enriquecerá.
宴樂を好むものは貧人となり 酒と膏とを好むものは富をいたさじ
18 El impío está en lugar del justo y El que pervierte ocupa el puesto de los rectos.
惡者は義者のあがなひとなり 悖れる者は直き者に代る
19 Más vale habitar en tierra desierta, Que con mujer rencillosa e iracunda.
爭ひ怒る婦と偕にをらんよりは荒野に居るはよし
20 Preciosos tesoros y aceite hay en la casa del sabio, Pero el hombre insensato los dilapida.
智慧ある者の家には貴き寳と膏とあり 愚なる人は之を呑つくす
21 El que va tras la justicia y la misericordia Halla vida, prosperidad y honra.
正義と憐憫と追求むる者は生命と正義と尊貴とを得べし
22 El sabio conquista la ciudad de los poderosos, Y humilla la fortaleza en la que ella confía.
智慧ある者は強者の城にのぼりて その堅く賴むところを倒す
23 El que guarda su boca y su lengua Guarda su alma de penurias.
口と舌とを守る者はその霊魂を守りて患難に遇せじ
24 El soberbio presuntuoso tiene por nombre insolente, Y obra con saña y furor.
高ぶり驕る者を嘲笑者となづく これ驕奢を逞しくして行ふものなり
25 Los deseos del perezoso lo matan, Pues sus manos no quieren trabajar.
惰者の情慾はおのれの身を殺す 是はその手を肯て働かせざればなり
26 Todo el día desea y desea más, Pero el justo da y no escatima.
人は終日しきりに慾を圖る されど義者は與へて吝まず
27 Los sacrificios del perverso son repugnancia, ¡Cuánto más cuando los ofrece con malicia!
惡者の献物は憎まる 况て惡き事のために献ぐる者をや
28 El testigo falso perecerá, Pero el que atiende, habla perpetuamente.
虚偽の證人は滅さる 然れど聽く人は恒にいふべし
29 El perverso se presenta desafiante, Pero el recto examina su camino.
惡人はその面を厚くし 義者はその道を謹む
30 No hay habilidad, ni inteligencia, Ni consejo frente a Yavé.
ヱホバにむかひては智慧も明哲も謀略もなすところなし
31 El caballo es preparado para el día de la batalla, Pero la victoria es de Yavé.
戰闘の日のために馬を備ふ されど勝利はヱホバによる