< Proverbios 21 >

1 Como los repartimientos de las aguas, Así el corazón del rey está en la mano de Yavé. A todo lo que quiere lo inclina.
Il cuore del re è un canale d'acqua in mano al Signore: lo dirige dovunque egli vuole.
2 Todo camino del hombre es recto en su propia opinión, Pero Yavé pesa los corazones.
Agli occhi dell'uomo tutte le sue vie sono rette, ma chi pesa i cuori è il Signore.
3 Yavé prefiere el derecho y la justicia en vez de los sacrificios.
Praticare la giustizia e l'equità per il Signore vale più di un sacrificio.
4 Ojos altivos, corazón arrogante, Y la lámpara de los perversos son pecado.
Occhi alteri e cuore superbo, lucerna degli empi, è il peccato.
5 Los planes del diligente solo traen ganancia, Los del precipitado, solo indigencia.
I piani dell'uomo diligente si risolvono in profitto, ma chi è precipitoso va verso l'indigenza.
6 Acumular tesoros con boca mentirosa Es vanidad ilusoria y trampa de muerte.
Accumular tesori a forza di menzogne è vanità effimera di chi cerca la morte.
7 La violencia de los impíos los arrastrará, Por cuanto se niegan a obrar con justicia.
La violenza degli empi li travolge, perché rifiutano di praticare la giustizia.
8 La senda del vicioso es torcida y extraña, Las acciones del puro son rectas.
La via dell'uomo criminale è tortuosa, ma l'innocente è retto nel suo agire.
9 Más vale vivir en rincón de azotea, Que en casa espaciosa con mujer rencillosa.
E' meglio abitare su un angolo del tetto che avere una moglie litigiosa e casa in comune.
10 Afán del perverso es desear el mal, Su prójimo nunca halla favor ante sus ojos.
L'anima del malvagio desidera far il male e ai suoi occhi il prossimo non trova pietà.
11 Cuando el burlador es castigado, el simple se hace prudente, Y cuando el sabio es instruido, adquiere conocimiento.
Quando il beffardo vien punito, l'inesperto diventa saggio e quando il saggio viene istruito, accresce il sapere.
12 El justo considera la casa del impío, Y precipita al impío a la ruina.
Il Giusto osserva la casa dell'empio e precipita gli empi nella sventura.
13 El que cierra sus oídos al clamor del pobre No será escuchado cuando grite.
Chi chiude l'orecchio al grido del povero invocherà a sua volta e non otterrà risposta.
14 Un regalo en secreto aplaca la ira, Y un soborno bajo el manto, el gran furor.
Un regalo fatto in segreto calma la collera, un dono di sotto mano placa il furore violento.
15 Alegría para el justo es que se haga justicia, Pero terror para los que practican iniquidad.
E' una gioia per il giusto che sia fatta giustizia, mentre è un terrore per i malfattori.
16 Hombre que se extravía del camino de la sabiduría Va a parar a la asamblea de los difuntos.
L'uomo che si scosta dalla via della saggezza, riposerà nell'assemblea delle ombre dei morti.
17 El que ama el deleite será un hombre pobre, Quien ama el vino y los ungüentos no enriquecerá.
Diventerà indigente chi ama i piaceri e chi ama vino e profumi non arricchirà.
18 El impío está en lugar del justo y El que pervierte ocupa el puesto de los rectos.
Il malvagio serve da riscatto per il giusto e il perfido per gli uomini retti.
19 Más vale habitar en tierra desierta, Que con mujer rencillosa e iracunda.
Meglio abitare in un deserto che con una moglie litigiosa e irritabile.
20 Preciosos tesoros y aceite hay en la casa del sabio, Pero el hombre insensato los dilapida.
Tesori preziosi e profumi sono nella dimora del saggio, ma lo stolto dilapida tutto.
21 El que va tras la justicia y la misericordia Halla vida, prosperidad y honra.
Chi segue la giustizia e la misericordia troverà vita e gloria.
22 El sabio conquista la ciudad de los poderosos, Y humilla la fortaleza en la que ella confía.
Il saggio assale una città di guerrieri e abbatte la fortezza in cui essa confidava.
23 El que guarda su boca y su lengua Guarda su alma de penurias.
Chi custodisce la bocca e la lingua preserva se stesso dai dispiaceri.
24 El soberbio presuntuoso tiene por nombre insolente, Y obra con saña y furor.
Il superbo arrogante si chiama beffardo, egli agisce nell'eccesso dell'insolenza.
25 Los deseos del perezoso lo matan, Pues sus manos no quieren trabajar.
I desideri del pigro lo portano alla morte, perché le sue mani rifiutano di lavorare.
26 Todo el día desea y desea más, Pero el justo da y no escatima.
Tutta la vita l'empio indulge alla cupidigia, mentre il giusto dona senza risparmiare.
27 Los sacrificios del perverso son repugnancia, ¡Cuánto más cuando los ofrece con malicia!
Il sacrificio degli empi è un abominio, tanto più se offerto con cattiva intenzione.
28 El testigo falso perecerá, Pero el que atiende, habla perpetuamente.
Il falso testimone perirà, ma l'uomo che ascolta potrà parlare sempre.
29 El perverso se presenta desafiante, Pero el recto examina su camino.
L'empio assume un'aria sfrontata, l'uomo retto controlla la propria condotta.
30 No hay habilidad, ni inteligencia, Ni consejo frente a Yavé.
Non c'è sapienza, non c'è prudenza, non c'è consiglio di fronte al Signore.
31 El caballo es preparado para el día de la batalla, Pero la victoria es de Yavé.
Il cavallo è pronto per il giorno della battaglia, ma al Signore appartiene la vittoria.

< Proverbios 21 >