< Proverbios 21 >
1 Como los repartimientos de las aguas, Así el corazón del rey está en la mano de Yavé. A todo lo que quiere lo inclina.
Sama seperti TUHAN mengatur air sungai supaya mengalir menurut kehendak-Nya, begitu juga Ia membimbing pikiran raja.
2 Todo camino del hombre es recto en su propia opinión, Pero Yavé pesa los corazones.
Setiap perbuatan orang mungkin baik dalam pandangannya sendiri, tapi Tuhanlah yang menilai maksud hatinya.
3 Yavé prefiere el derecho y la justicia en vez de los sacrificios.
Perbuatan yang adil dan benar lebih menyenangkan TUHAN daripada segala persembahan.
4 Ojos altivos, corazón arrogante, Y la lámpara de los perversos son pecado.
Orang jahat itu berdosa, karena dikuasai oleh keangkuhan dan kesombongannya.
5 Los planes del diligente solo traen ganancia, Los del precipitado, solo indigencia.
Rencana orang rajin membawa kelimpahan; tindakan tergesa-gesa mengakibatkan kekurangan.
6 Acumular tesoros con boca mentirosa Es vanidad ilusoria y trampa de muerte.
Kekayaan yang diperoleh dengan tidak jujur cepat hilang dan membawa orang ke liang kubur.
7 La violencia de los impíos los arrastrará, Por cuanto se niegan a obrar con justicia.
Orang jahat tak mau mengikuti hukum; ia tersiksa oleh kekejamannya sendiri.
8 La senda del vicioso es torcida y extraña, Las acciones del puro son rectas.
Orang yang bersalah, berliku-liku jalannya; orang yang baik selalu jujur hidupnya.
9 Más vale vivir en rincón de azotea, Que en casa espaciosa con mujer rencillosa.
Tinggal di sudut loteng lebih menyenangkan daripada tinggal serumah dengan istri yang suka bertengkar.
10 Afán del perverso es desear el mal, Su prójimo nunca halla favor ante sus ojos.
Orang jahat selalu ingin melakukan kejahatan; terhadap siapa pun ia tidak punya belas kasihan.
11 Cuando el burlador es castigado, el simple se hace prudente, Y cuando el sabio es instruido, adquiere conocimiento.
Hukuman bagi pencemooh menjadi pelajaran bagi orang yang tak berpengalaman. Kalau orang berbudi ditegur, ia akan bertambah bijaksana.
12 El justo considera la casa del impío, Y precipita al impío a la ruina.
Allah Yang Mahaadil tahu apa yang terjadi di dalam rumah orang durhaka. Ia akan menjerumuskan mereka sehingga mereka binasa.
13 El que cierra sus oídos al clamor del pobre No será escuchado cuando grite.
Siapa tidak mau mendengar keluhan orang yang berkekurangan tidak akan diperhatikan bila ia sendiri minta pertolongan.
14 Un regalo en secreto aplaca la ira, Y un soborno bajo el manto, el gran furor.
Untuk meredakan marah dan geram, berilah hadiah secara diam-diam.
15 Alegría para el justo es que se haga justicia, Pero terror para los que practican iniquidad.
Kalau keadilan dijalankan, maka orang baik merasa senang, tetapi orang jahat merasa terancam.
16 Hombre que se extravía del camino de la sabiduría Va a parar a la asamblea de los difuntos.
Orang yang tidak mengikuti cara hidup yang berbudi, pasti akan sampai di dunia orang mati.
17 El que ama el deleite será un hombre pobre, Quien ama el vino y los ungüentos no enriquecerá.
Orang yang gemar bersenang-senang akan tetap berkekurangan; orang yang suka berfoya-foya tidak akan menjadi kaya.
18 El impío está en lugar del justo y El que pervierte ocupa el puesto de los rectos.
Jika masyarakat dihukum TUHAN, bukan orang baik, melainkan orang jahat yang mendapat kesusahan.
19 Más vale habitar en tierra desierta, Que con mujer rencillosa e iracunda.
Lebih baik tinggal di padang belantara, daripada tinggal dengan istri yang suka mengomel dan marah-marah.
20 Preciosos tesoros y aceite hay en la casa del sabio, Pero el hombre insensato los dilapida.
Orang bijaksana tetap makmur dan kaya; tetapi orang bodoh memboroskan hartanya.
21 El que va tras la justicia y la misericordia Halla vida, prosperidad y honra.
Siapa berusaha agar keadilan dan cinta kasih dilaksanakan, akan mendapat kesejahteraan, kehormatan dan umur yang panjang.
22 El sabio conquista la ciudad de los poderosos, Y humilla la fortaleza en la que ella confía.
Orang yang cerdik sanggup merebut kota yang dijaga tentara yang perkasa; ia meruntuhkan benteng-benteng yang mereka andalkan.
23 El que guarda su boca y su lengua Guarda su alma de penurias.
Untuk menghindari kesukaran, hendaklah berhati-hati dengan ucapan.
24 El soberbio presuntuoso tiene por nombre insolente, Y obra con saña y furor.
Orang sombong dan tinggi hati suka mencela dan kurang ajar.
25 Los deseos del perezoso lo matan, Pues sus manos no quieren trabajar.
Si pemalas yang tak mau bekerja; membunuh dirinya dengan keinginannya.
26 Todo el día desea y desea más, Pero el justo da y no escatima.
Sepanjang hari ia hanya memikirkan tentang apa yang ia inginkan. Sebaliknya, orang yang lurus hidupnya dapat memberi dengan berlimpah-limpah.
27 Los sacrificios del perverso son repugnancia, ¡Cuánto más cuando los ofrece con malicia!
TUHAN tidak senang dengan persembahan orang durhaka, lebih-lebih kalau dipersembahkan dengan maksud yang tercela.
28 El testigo falso perecerá, Pero el que atiende, habla perpetuamente.
Kesaksian pendusta tidak akan dipercaya; tapi ucapan orang yang tahu seluk beluk perkara, akan diterima.
29 El perverso se presenta desafiante, Pero el recto examina su camino.
Orang jujur yakin akan dirinya; orang jahat bermuka tebal.
30 No hay habilidad, ni inteligencia, Ni consejo frente a Yavé.
Tidak ada kepintaran, kecerdasan atau kebijaksanaan yang dapat bertahan di hadapan TUHAN.
31 El caballo es preparado para el día de la batalla, Pero la victoria es de Yavé.
Sekalipun pertempuran diperlengkapi dengan kuda perang, yang menentukan kemenangan adalah TUHAN.