< Proverbios 21 >
1 Como los repartimientos de las aguas, Así el corazón del rey está en la mano de Yavé. A todo lo que quiere lo inclina.
Kuninkaan sydän on Herran kädessä kuin vesiojat: hän taivuttaa sen, kunne tahtoo.
2 Todo camino del hombre es recto en su propia opinión, Pero Yavé pesa los corazones.
Kaikki miehen tiet ovat hänen omissa silmissään oikeat, mutta Herra tutkii sydämet.
3 Yavé prefiere el derecho y la justicia en vez de los sacrificios.
Vanhurskauden ja oikeuden harjoittaminen on Herralle otollisempi kuin uhri.
4 Ojos altivos, corazón arrogante, Y la lámpara de los perversos son pecado.
Ylpeät silmät ja pöyhkeä sydän-jumalattomien lamppu-ovat syntiä.
5 Los planes del diligente solo traen ganancia, Los del precipitado, solo indigencia.
Vain hyödyksi ovat ahkeran ajatukset, mutta kaikki touhuilijat saavat vain vahinkoa.
6 Acumular tesoros con boca mentirosa Es vanidad ilusoria y trampa de muerte.
Jotka hankkivat aarteita petollisin kielin, ovat haihtuva tuulahdus, hakevat kuolemaa.
7 La violencia de los impíos los arrastrará, Por cuanto se niegan a obrar con justicia.
Jumalattomat tempaa pois heidän väkivaltansa, sillä eivät he tahdo oikeutta tehdä.
8 La senda del vicioso es torcida y extraña, Las acciones del puro son rectas.
Rikollisen tie on mutkainen, mutta puhtaan teot ovat oikeat.
9 Más vale vivir en rincón de azotea, Que en casa espaciosa con mujer rencillosa.
Parempi asua katon kulmalla kuin toraisan vaimon huonetoverina.
10 Afán del perverso es desear el mal, Su prójimo nunca halla favor ante sus ojos.
Jumalattoman sielu himoitsee pahaa, lähimmäinen ei saa armoa hänen silmiensä edessä.
11 Cuando el burlador es castigado, el simple se hace prudente, Y cuando el sabio es instruido, adquiere conocimiento.
Kun pilkkaajaa rangaistaan, viisastuu yksinkertainen; ja kun viisasta neuvotaan, ottaa hän sen opiksensa.
12 El justo considera la casa del impío, Y precipita al impío a la ruina.
Vanhurskas Jumala tarkkaa jumalattoman taloa, hän syöksee jumalattomat onnettomuuteen.
13 El que cierra sus oídos al clamor del pobre No será escuchado cuando grite.
Joka tukkii korvansa vaivaisen huudolta, se joutuu itse huutamaan, vastausta saamatta.
14 Un regalo en secreto aplaca la ira, Y un soborno bajo el manto, el gran furor.
Salainen lahja lepyttää vihan ja poveen kätketty lahjus kiivaan kiukun.
15 Alegría para el justo es que se haga justicia, Pero terror para los que practican iniquidad.
Vanhurskaalle on ilo, kun oikeutta tehdään, mutta väärintekijöille kauhu.
16 Hombre que se extravía del camino de la sabiduría Va a parar a la asamblea de los difuntos.
Ihminen, joka eksyy taidon tieltä, joutuu lepäämään haamujen seuraan.
17 El que ama el deleite será un hombre pobre, Quien ama el vino y los ungüentos no enriquecerá.
Puutteen mieheksi päätyy riemujen rakastaja, eikä rikastu se, joka viiniä ja öljyä rakastaa.
18 El impío está en lugar del justo y El que pervierte ocupa el puesto de los rectos.
Jumalaton joutuu lunastusmaksuksi vanhurskaan puolesta ja uskoton oikeamielisten sijaan.
19 Más vale habitar en tierra desierta, Que con mujer rencillosa e iracunda.
Parempi asua autiossa maassa kuin toraisan vaimon vaivattavana.
20 Preciosos tesoros y aceite hay en la casa del sabio, Pero el hombre insensato los dilapida.
Kalliita aarteita ja öljyä on viisaan majassa, mutta tyhmä ihminen syö suuhunsa sellaiset.
21 El que va tras la justicia y la misericordia Halla vida, prosperidad y honra.
Joka vanhurskauteen ja laupeuteen pyrkii, se löytää elämän, vanhurskauden ja kunnian.
22 El sabio conquista la ciudad de los poderosos, Y humilla la fortaleza en la que ella confía.
Viisas ryntää sankarien kaupunkiin ja kukistaa varustuksen, joka oli sen turva.
23 El que guarda su boca y su lengua Guarda su alma de penurias.
Joka suunsa ja kielensä varoo, se henkensä ahdistuksilta varoo.
24 El soberbio presuntuoso tiene por nombre insolente, Y obra con saña y furor.
Pilkkaajan nimen saa julkea röyhkeilijä, jonka meno on määrätöntä julkeutta.
25 Los deseos del perezoso lo matan, Pues sus manos no quieren trabajar.
Oma halu laiskan tappaa, sillä hänen kätensä eivät tahdo työtä tehdä.
26 Todo el día desea y desea más, Pero el justo da y no escatima.
Aina on hartaasti haluavia, mutta vanhurskas antaa säästelemättä.
27 Los sacrificios del perverso son repugnancia, ¡Cuánto más cuando los ofrece con malicia!
Jumalattomien uhri on kauhistus; saati sitten, jos se tuodaan ilkityön edestä!
28 El testigo falso perecerá, Pero el que atiende, habla perpetuamente.
Valheellinen todistaja hukkuu, mutta kuunteleva mies saa aina puhua.
29 El perverso se presenta desafiante, Pero el recto examina su camino.
Julkeiksi tekee jumalaton kasvonsa, vakaiksi tekee oikeamielinen tiensä.
30 No hay habilidad, ni inteligencia, Ni consejo frente a Yavé.
Ei auta viisaus, ei ymmärrys, ei mikään neuvo Herraa vastaan.
31 El caballo es preparado para el día de la batalla, Pero la victoria es de Yavé.
Hevonen on varustettu taistelun päiväksi, mutta voitto on Herran hallussa.