< Proverbios 20 >
1 El vino es burlador y alborotador el licor, Y cualquiera que en ello se desvía no es sabio.
Vin gör lösaktigt folk, och starka drycker göra buller; den som dertill lust hafver, han varder aldrig vis.
2 Como rugido de león es la ira del rey, El que provoca su ira expone su propia vida.
Konungens förskräckelse är såsom ens ungs lejons rytande; den honom förtörnar, han syndar emot sitt lif.
3 Honra del hombre es evitar la contienda, Pero todo insensato se envolverá en ella.
Det är enom man en ära, att han är utan träto; men de som gerna träta, de äro allesamman dårar.
4 En otoño no ara el holgazán, Rebuscará en la cosecha y nada hallará.
För kölds skull vill den late icke plöja; så måste han i andene tigga och intet få.
5 Como agua profunda es el propósito en el corazón del hombre, Pero el hombre entendido logrará extraerlo.
Rådet uti ens mans hjerta är såsom djup vatten; men en förståndig kan märka, hvad han menar.
6 Muchos hombres proclaman su propia bondad, Pero un hombre fiel, ¿quién lo hallará?
Månge menniskor varda fromme kallade; men ho skall finna en, den rättsliga from är?
7 El justo camina en su integridad, Después de él, sus hijos son muy dichosos.
En rättfärdig, den i sine fromhet vandrar, hans barnom varder väl gångandes efter honom.
8 Un rey sentado en el tribunal, Con su mirada disipa toda maldad.
En Konung, den på stolenom sitter till att döma, han förskingrar allt argt med sin ögon.
9 ¿Quién podrá decir: Tengo mi conciencia limpia, Estoy purificado de mi pecado?
Ho kan säga: Jag är ren i mitt hjerta, och klar ifrå mina synder?
10 Pesa falsa y medida falsa, Ambas son repugnancia a Yavé.
Mångahanda vigt och mått, både är Herranom en styggelse.
11 Aun el muchacho es conocido por sus hechos, Si su conducta es limpia y recta.
Man känner ock en dräng på hans väsende, om han from och redelig vara vill.
12 El oído que oye y el ojo que ve, Ambas cosas las hizo Yavé.
Ett hörande öra, och seende öga, Herren gör dem båda.
13 No ames el sueño No sea que te empobrezcas. Abre tus ojos y te saciarás de pan.
Älska icke sömn, att du icke skall fattig varda; låt din ögon vaken vara, så får du bröd nog.
14 Es malo, es malo, dice el comprador, Pero cuando se va, se jacta.
Ondt, ondt säger man, då man hafver det; men då det borto är, så rosar man det.
15 Existe el oro y multitud de piedras preciosas, Pero los labios sabios son algo más precioso.
Man finner guld och många perlor; men en förnuftig mun är ett ädla klenodium.
16 Tómale la ropa al que salió fiador de un extraño, Y tómale prenda cuando da garantía a los forasteros.
Tag honom sin kläde bort, som för en annan i borgan går, och panta honom för den okändas skull.
17 Sabroso es al hombre el pan mal adquirido, Pero después su boca estará llena de fragmentos de piedra.
Stulet bröd smakar hvarjom och enom väl; men derefter skall honom munnen full varda med hvassa stenar.
18 Confirma los planes por medio del consejo, Y con sabias estrategias haz la guerra.
Anslag bestå, då man förer dem med råd; och krig skall man med förnuft föra.
19 El que revela secretos levanta calumnia, Por tanto, no te metas con un chismoso.
Var unbevarad med den som hemlighet uppenbarar, och med baktalare, och med falskom mun.
20 Al que insulte a su padre o a su madre, Se le apagará su lámpara en medio de la oscuridad.
Den sinom fader och sine moder bannar, hans lykta skall utslockna midt i mörkret.
21 Herencia adquirida con robo al comienzo, Al fin no será bendita.
Det arf, der man allt för mycket hastar till det varder på sistone icke välsignadt.
22 No digas: Yo me vengaré. Espera a Yavé, y Él te salvará.
Säg icke: Jag vill vedergälla det onda. Förbida Herran, han skall hjelpa dig.
23 Las pesas desiguales son repugnancia a Yavé, Y una balanza con trampa no es buena.
Mångahanda vigt är Herranom en styggelse; och en falsk våg är icke god.
24 De Yavé son los pasos del hombre, ¿Cómo, pues, podrá el hombre entender su camino?
Hvars och ens gånger komma af Herranom; hvilken menniska förstår sin väg?
25 Trampa es al hombre el voto apresurado, Y después de hacerlo, reflexionar.
Det är menniskone en snara, lasta det helga, och sedan söka löfte.
26 El rey sabio dispersa a los perversos, Y hace pasar sobre ellos la rueda de trillar.
En vis Konung förskingrar de ogudaktiga, och låter gå hjulet öfver dem.
27 Lámpara de Yavé es el espíritu del hombre, Que escudriña lo más recóndito del ser.
Herrans lykta är menniskones ande; han går igenom hela hjertat.
28 Misericordia y verdad preservan al rey, Y la clemencia sustenta su trono.
Fromhet och sannfärdighet bevara Konungen, och hans säte består genom fromhet.
29 La gloria de los jóvenes es su fortaleza, Y el esplendor de los ancianos, sus canas.
Unga mäns starkhet är deras pris, och de gamlas grå hår är deras prydning.
30 Las marcas de los azotes purifican del mal, Y los golpes llegan a lo íntimo del corazón.
Sår fördrifver det onda, och hela hjertans skada.