< Proverbios 20 >

1 El vino es burlador y alborotador el licor, Y cualquiera que en ello se desvía no es sabio.
O vinho é escarnecedor, a bebida forte alvoraçadora; e todo aquelle que n'elles errar nunca será sabio.
2 Como rugido de león es la ira del rey, El que provoca su ira expone su propia vida.
Como o bramido do leão é o terror do rei, o que o provoca a ira pecca contra a sua propria alma.
3 Honra del hombre es evitar la contienda, Pero todo insensato se envolverá en ella.
Honra é do homem desviar-se do pleito, mas todo o tolo se entremette n'elle.
4 En otoño no ara el holgazán, Rebuscará en la cosecha y nada hallará.
O preguiçoso não lavrará por causa do inverno, pelo que mendigará na sega, porém nada receberá.
5 Como agua profunda es el propósito en el corazón del hombre, Pero el hombre entendido logrará extraerlo.
Como as aguas profundas é o conselho no coração do homem; mas o homem d'intelligencia o tirará para fóra.
6 Muchos hombres proclaman su propia bondad, Pero un hombre fiel, ¿quién lo hallará?
Cada um da multidão dos homens apregoa a sua beneficencia; porém o homem fiel, quem é o que o achará?
7 El justo camina en su integridad, Después de él, sus hijos son muy dichosos.
O justo anda na sua sinceridade; bemaventurados serão os seus filhos depois d'elle.
8 Un rey sentado en el tribunal, Con su mirada disipa toda maldad.
Assentando-se o rei no throno do juizo, com os seus olhos dissipa todo o mal.
9 ¿Quién podrá decir: Tengo mi conciencia limpia, Estoy purificado de mi pecado?
Quem podéra dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu peccado!
10 Pesa falsa y medida falsa, Ambas son repugnancia a Yavé.
Duas sortes de peso, e duas sortes de medida, são abominação ao Senhor, tanto uma como outra.
11 Aun el muchacho es conocido por sus hechos, Si su conducta es limpia y recta.
Até a creança se dará a conhecer pelas suas acções, se a sua obra será pura e recta
12 El oído que oye y el ojo que ve, Ambas cosas las hizo Yavé.
O ouvido que ouve, e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
13 No ames el sueño No sea que te empobrezcas. Abre tus ojos y te saciarás de pan.
Não ames o somno, para que não empobreças; abre os teus olhos, e te fartarás de pão
14 Es malo, es malo, dice el comprador, Pero cuando se va, se jacta.
Nada vale, nada vale, dirá o comprador, mas, indo-se, então se gabará.
15 Existe el oro y multitud de piedras preciosas, Pero los labios sabios son algo más precioso.
Ha oiro e abundancia de rubins, mas os labios do conhecimento são joia preciosa.
16 Tómale la ropa al que salió fiador de un extraño, Y tómale prenda cuando da garantía a los forasteros.
Quando alguem fica por fiador do estranho, toma-lhe a sua roupa, e o penhora pela estranha.
17 Sabroso es al hombre el pan mal adquirido, Pero después su boca estará llena de fragmentos de piedra.
Suave é ao homem o pão de mentira, mas depois a sua bocca se encherá de pedrinhas d'areia.
18 Confirma los planes por medio del consejo, Y con sabias estrategias haz la guerra.
Cada pensamento com conselho se confirma, e com conselhos prudentes faze a guerra.
19 El que revela secretos levanta calumnia, Por tanto, no te metas con un chismoso.
O que anda murmurando descobre o segredo; pelo que com o que afaga com seus beiços não te entremettas.
20 Al que insulte a su padre o a su madre, Se le apagará su lámpara en medio de la oscuridad.
O que a seu pae ou a sua mãe amaldiçoar, apagar-se-lhe-ha a sua lampada em trevas negras.
21 Herencia adquirida con robo al comienzo, Al fin no será bendita.
Adquirindo-se apressadamente a herança no principio, o seu fim não será bemdito.
22 No digas: Yo me vengaré. Espera a Yavé, y Él te salvará.
Não digas: Vingar-me-hei do mal: espera pelo Senhor, e elle te livrará.
23 Las pesas desiguales son repugnancia a Yavé, Y una balanza con trampa no es buena.
Duas sortes de peso são abominaveis ao Senhor, e balanças enganosas não são boas.
24 De Yavé son los pasos del hombre, ¿Cómo, pues, podrá el hombre entender su camino?
Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor: o homem, pois, como entenderá o seu caminho?
25 Trampa es al hombre el voto apresurado, Y después de hacerlo, reflexionar.
Laço é para o homem engulir o que é sancto; e, feitos os votos, então inquirir.
26 El rey sabio dispersa a los perversos, Y hace pasar sobre ellos la rueda de trillar.
O rei sabio dissipa os impios e torna sobre elles a roda.
27 Lámpara de Yavé es el espíritu del hombre, Que escudriña lo más recóndito del ser.
A alma do homem é a lampada do Senhor, que esquadrinha todo o mais intimo do ventre.
28 Misericordia y verdad preservan al rey, Y la clemencia sustenta su trono.
Benignidade e verdade guardam ao rei, e com benignidade sustem elle o seu throno.
29 La gloria de los jóvenes es su fortaleza, Y el esplendor de los ancianos, sus canas.
O ornato dos mancebos é a sua força: e a belleza dos velhos as cãs.
30 Las marcas de los azotes purifican del mal, Y los golpes llegan a lo íntimo del corazón.
Os vergões das feridas são a purificação dos maus, como tambem as pancadas que penetram até o mais intimo do ventre.

< Proverbios 20 >