< Proverbios 20 >

1 El vino es burlador y alborotador el licor, Y cualquiera que en ello se desvía no es sabio.
Csúfoló a bor, zajongó a részegítő ital; és bárki megmámorodik benne, nem lesz bölcs.
2 Como rugido de león es la ira del rey, El que provoca su ira expone su propia vida.
Mint fiatal oroszlán ordítása, olyan a király ijesztése, a ki magára haragítja, lelke ellen vét.
3 Honra del hombre es evitar la contienda, Pero todo insensato se envolverá en ella.
Dicsősége a férfiúnak elállni a pörtől, de minden oktalan kitör.
4 En otoño no ara el holgazán, Rebuscará en la cosecha y nada hallará.
Ősztől kezdve nem szánt a rest, majd kér aratáskor, de nincs.
5 Como agua profunda es el propósito en el corazón del hombre, Pero el hombre entendido logrará extraerlo.
Mélységes víz a tanács az ember szívében, de az értelem embere merít belőle.
6 Muchos hombres proclaman su propia bondad, Pero un hombre fiel, ¿quién lo hallará?
A legtöbb ember – kiki hirdeti szeretetét, de hűséges embert ki talál?
7 El justo camina en su integridad, Después de él, sus hijos son muy dichosos.
Gáncstalanságában jár az igaz, boldogok a fiai ő utána.
8 Un rey sentado en el tribunal, Con su mirada disipa toda maldad.
A király, ki az ítélet trónján ül, szemeivel szór szét minden rosszat.
9 ¿Quién podrá decir: Tengo mi conciencia limpia, Estoy purificado de mi pecado?
Ki mondhatja: megtisztítottam szívemet, tiszta lettem vétkemtől;
10 Pesa falsa y medida falsa, Ambas son repugnancia a Yavé.
Kétféle súlykő, kétféle mérő; az Örökkévaló utálata mindakettő.
11 Aun el muchacho es conocido por sus hechos, Si su conducta es limpia y recta.
Cselekedeteiben megismerszik a fiú is, vajon tiszta s vajon egyenes-e a míve.
12 El oído que oye y el ojo que ve, Ambas cosas las hizo Yavé.
Halló fül és látó szem, az Örökkévaló teremtette mind a kettőt.
13 No ames el sueño No sea que te empobrezcas. Abre tus ojos y te saciarás de pan.
Ne szeresd az alvást, nehogy elszegényedjél, nyisd ki szemeidet, lakjál jól kenyérrel.
14 Es malo, es malo, dice el comprador, Pero cuando se va, se jacta.
Rossz, rossz! mondja a vevő, s midőn elmegy, akkor dicsekszik.
15 Existe el oro y multitud de piedras preciosas, Pero los labios sabios son algo más precioso.
Van arany és korál bőven, de drága ékszer a tudás ajkai.
16 Tómale la ropa al que salió fiador de un extraño, Y tómale prenda cuando da garantía a los forasteros.
Vedd el ruháját, mert másért kezeskedett, és idegen nő miatt zálogold őt meg.
17 Sabroso es al hombre el pan mal adquirido, Pero después su boca estará llena de fragmentos de piedra.
Kellemes az embernek a hazugság kenyere, de azután kaviccsal telik meg a szája.
18 Confirma los planes por medio del consejo, Y con sabias estrategias haz la guerra.
Gondolatok tanács által szilárdulnak meg, és útmutatásokkal viselj háborút.
19 El que revela secretos levanta calumnia, Por tanto, no te metas con un chismoso.
Feltárja a titkot, ki mint rágalmazó jár, és csacskaajkúval ne állj össze.
20 Al que insulte a su padre o a su madre, Se le apagará su lámpara en medio de la oscuridad.
A ki átkozza atyját és anyját, annak mécsese kialszik sötétség homályában.
21 Herencia adquirida con robo al comienzo, Al fin no será bendita.
Kezdetben hamarkodva szerzett birtok – annak vége nem lesz áldott.
22 No digas: Yo me vengaré. Espera a Yavé, y Él te salvará.
Ne mondd: Hadd fizetek rosszal; remélj az Örökkévalóhoz, s majd megsegít téged.
23 Las pesas desiguales son repugnancia a Yavé, Y una balanza con trampa no es buena.
Utálata az Örökkévalónak kétféle súlykő, és csalárd mérleg nem jó.
24 De Yavé son los pasos del hombre, ¿Cómo, pues, podrá el hombre entender su camino?
Az Örökkévalótól valók a férfi léptei, s az ember – miképp értheti az utját?
25 Trampa es al hombre el voto apresurado, Y después de hacerlo, reflexionar.
Tőr az embernek hirtelen kiejteni: szentség! és azután fontolgatni a fogadalmakat.
26 El rey sabio dispersa a los perversos, Y hace pasar sobre ellos la rueda de trillar.
A gonoszokat szétszórja a bölcs király, és rájuk fordította a kereket.
27 Lámpara de Yavé es el espíritu del hombre, Que escudriña lo más recóndito del ser.
Mécsese az Örökkévalónak az ember lelke, átkutatja mind a testnek kamaráit.
28 Misericordia y verdad preservan al rey, Y la clemencia sustenta su trono.
Szeretet és hűség megóvják a királyt, és szeretettel támasztja trónját.
29 La gloria de los jóvenes es su fortaleza, Y el esplendor de los ancianos, sus canas.
Az ifjak ékessége erejök, s az öregek dísze az ősz haj.
30 Las marcas de los azotes purifican del mal, Y los golpes llegan a lo íntimo del corazón.
Ütésnek kelevénye kenőcs a rosszra s a verések a test kamaráiba hatolnak.

< Proverbios 20 >