< Proverbios 20 >

1 El vino es burlador y alborotador el licor, Y cualquiera que en ello se desvía no es sabio.
Vin er en Spotter, stærk Drik en Larmer, og hver som raver deraf, bliver ikke viis.
2 Como rugido de león es la ira del rey, El que provoca su ira expone su propia vida.
Den Forfærdelse, en Konge vækker, er som en ung Løves Brølen; den, som fortørner ham, synder imod sit Liv.
3 Honra del hombre es evitar la contienda, Pero todo insensato se envolverá en ella.
Det er en Ære for en Mand at blive fra Trætte, men hver Daare vælter sig ind i den.
4 En otoño no ara el holgazán, Rebuscará en la cosecha y nada hallará.
Fordi det er Vinter, vil den lade ikke pløje; om Høsten vil han søge, og der er intet.
5 Como agua profunda es el propósito en el corazón del hombre, Pero el hombre entendido logrará extraerlo.
Raad i en Mands Hjerte er dybt Vand, men en forstandig Mand drager det op.
6 Muchos hombres proclaman su propia bondad, Pero un hombre fiel, ¿quién lo hallará?
Mange Mennesker udraabe hver sin Kærlighed; men hvo finder en trofast Mand?
7 El justo camina en su integridad, Después de él, sus hijos son muy dichosos.
Den, som vandrer frem i sin Oprigtighed, er retfærdig; lyksalige ere hans Børn efter ham.
8 Un rey sentado en el tribunal, Con su mirada disipa toda maldad.
En Konge, som sidder paa Domstolen, udskiller alle onde med sine Øjne.
9 ¿Quién podrá decir: Tengo mi conciencia limpia, Estoy purificado de mi pecado?
Hvo kan sige: Jeg har renset mit Hjerte; jeg er ren for min Synd?
10 Pesa falsa y medida falsa, Ambas son repugnancia a Yavé.
To Slags Vægt og to Slags Efa, de ere begge en Vederstyggelighed for Herren.
11 Aun el muchacho es conocido por sus hechos, Si su conducta es limpia y recta.
Ogsaa af sine Gerninger kendes den unge, om han er ren, og om hans Gerning er ret.
12 El oído que oye y el ojo que ve, Ambas cosas las hizo Yavé.
Et Øre, som hører, og et Øje, som ser, ogsaa dem begge har Herren gjort.
13 No ames el sueño No sea que te empobrezcas. Abre tus ojos y te saciarás de pan.
Elsk ikke Søvn, at du ikke skal blive fattig; slaa dine Øjne op, saa skal du mættes af Brød.
14 Es malo, es malo, dice el comprador, Pero cuando se va, se jacta.
Det er slet! det er slet! siger Køberen; men naar han gaar bort, da roser han sig.
15 Existe el oro y multitud de piedras preciosas, Pero los labios sabios son algo más precioso.
Der er Guld og mange Perler til; men Kundskabs Læber ere et dyrebart Kar.
16 Tómale la ropa al que salió fiador de un extraño, Y tómale prenda cuando da garantía a los forasteros.
Naar en gaar i Borgen for en fremmed, saa tag hans Klæder; og tag Pant af ham, naar det er for den ubekendte.
17 Sabroso es al hombre el pan mal adquirido, Pero después su boca estará llena de fragmentos de piedra.
Brød, tjent ved Bedrag, smager en Mand vel; men siden bliver hans Mund fuld af Grus.
18 Confirma los planes por medio del consejo, Y con sabias estrategias haz la guerra.
Beslutninger efter Raadslagning bestaa; før da Krig efter fornuftig Ledelse!
19 El que revela secretos levanta calumnia, Por tanto, no te metas con un chismoso.
Den, der gaar om som en Bagvadsker, aabenbarer Hemmeligheder; og indlad dig ikke med den, som er aabenmundet.
20 Al que insulte a su padre o a su madre, Se le apagará su lámpara en medio de la oscuridad.
Hvo som bander sin Fader eller sin Moder, hans Lampe skal udslukkes midt i Mørket.
21 Herencia adquirida con robo al comienzo, Al fin no será bendita.
Den Arv, som man i Førstningen higer efter, den skal ikke velsignes paa det sidste.
22 No digas: Yo me vengaré. Espera a Yavé, y Él te salvará.
Sig ikke: Jeg vil betale ondt; bi efter Herren, og han skal frelse dig.
23 Las pesas desiguales son repugnancia a Yavé, Y una balanza con trampa no es buena.
To Slags Vægt er en Vederstyggelighed for Herren, og falske Vægtskaaler ere ikke gode.
24 De Yavé son los pasos del hombre, ¿Cómo, pues, podrá el hombre entender su camino?
En Mands Gang er at Herren, og hvad forstaar et Menneske sig paa sin Vej?
25 Trampa es al hombre el voto apresurado, Y después de hacerlo, reflexionar.
Det er Mennesket en Snare ubesindigt at sige: „Helligt!” og først efter Løfterne betænke det.
26 El rey sabio dispersa a los perversos, Y hace pasar sobre ellos la rueda de trillar.
En viis Konge udskiller de ugudelige og lader Hjulet gaa over dem.
27 Lámpara de Yavé es el espíritu del hombre, Que escudriña lo más recóndito del ser.
Menneskens Aand er en Lampe fra Herren; den ransager alle Lønkamre i hans Indre.
28 Misericordia y verdad preservan al rey, Y la clemencia sustenta su trono.
Miskundhed og Sandhed bevare en Konge, og han støtter sin Trone ved Miskundhed.
29 La gloria de los jóvenes es su fortaleza, Y el esplendor de los ancianos, sus canas.
En Pryd for de unge er deres Kraft, og et Smykke for de gamle ere de graa Haar.
30 Las marcas de los azotes purifican del mal, Y los golpes llegan a lo íntimo del corazón.
En Salvelse for den onde ere Striber af Saar og Slag, der trænge dybt ind i hans Krop.

< Proverbios 20 >