< Proverbios 20 >
1 El vino es burlador y alborotador el licor, Y cualquiera que en ello se desvía no es sabio.
酒能使人褻慢,濃酒使人喧嚷; 凡因酒錯誤的,就無智慧。
2 Como rugido de león es la ira del rey, El que provoca su ira expone su propia vida.
王的威嚇如同獅子吼叫; 惹動他怒的,是自害己命。
3 Honra del hombre es evitar la contienda, Pero todo insensato se envolverá en ella.
遠離紛爭是人的尊榮; 愚妄人都愛爭鬧。
4 En otoño no ara el holgazán, Rebuscará en la cosecha y nada hallará.
懶惰人因冬寒不肯耕種, 到收割的時候,他必討飯而無所得。
5 Como agua profunda es el propósito en el corazón del hombre, Pero el hombre entendido logrará extraerlo.
人心懷藏謀略,好像深水, 惟明哲人才能汲引出來。
6 Muchos hombres proclaman su propia bondad, Pero un hombre fiel, ¿quién lo hallará?
人多述說自己的仁慈, 但忠信人誰能遇着呢?
7 El justo camina en su integridad, Después de él, sus hijos son muy dichosos.
行為純正的義人, 他的子孫是有福的!
8 Un rey sentado en el tribunal, Con su mirada disipa toda maldad.
王坐在審判的位上, 以眼目驅散諸惡。
9 ¿Quién podrá decir: Tengo mi conciencia limpia, Estoy purificado de mi pecado?
誰能說,我潔淨了我的心, 我脫淨了我的罪?
10 Pesa falsa y medida falsa, Ambas son repugnancia a Yavé.
兩樣的法碼,兩樣的升斗, 都為耶和華所憎惡。
11 Aun el muchacho es conocido por sus hechos, Si su conducta es limpia y recta.
孩童的動作是清潔,是正直, 都顯明他的本性。
12 El oído que oye y el ojo que ve, Ambas cosas las hizo Yavé.
能聽的耳,能看的眼, 都是耶和華所造的。
13 No ames el sueño No sea que te empobrezcas. Abre tus ojos y te saciarás de pan.
不要貪睡,免致貧窮; 眼要睜開,你就吃飽。
14 Es malo, es malo, dice el comprador, Pero cuando se va, se jacta.
買物的說:不好,不好; 及至買去,他便自誇。
15 Existe el oro y multitud de piedras preciosas, Pero los labios sabios son algo más precioso.
有金子和許多珍珠, 惟有知識的嘴乃為貴重的珍寶。
16 Tómale la ropa al que salió fiador de un extraño, Y tómale prenda cuando da garantía a los forasteros.
誰為生人作保,就拿誰的衣服; 誰為外人作保,誰就要承當。
17 Sabroso es al hombre el pan mal adquirido, Pero después su boca estará llena de fragmentos de piedra.
以虛謊而得的食物,人覺甘甜; 但後來,他的口必充滿塵沙。
18 Confirma los planes por medio del consejo, Y con sabias estrategias haz la guerra.
計謀都憑籌算立定; 打仗要憑智謀。
19 El que revela secretos levanta calumnia, Por tanto, no te metas con un chismoso.
往來傳舌的,洩漏密事; 大張嘴的,不可與他結交。
20 Al que insulte a su padre o a su madre, Se le apagará su lámpara en medio de la oscuridad.
咒罵父母的,他的燈必滅, 變為漆黑的黑暗。
21 Herencia adquirida con robo al comienzo, Al fin no será bendita.
起初速得的產業, 終久卻不為福。
22 No digas: Yo me vengaré. Espera a Yavé, y Él te salvará.
你不要說,我要以惡報惡; 要等候耶和華,他必拯救你。
23 Las pesas desiguales son repugnancia a Yavé, Y una balanza con trampa no es buena.
兩樣的法碼為耶和華所憎惡; 詭詐的天平也為不善。
24 De Yavé son los pasos del hombre, ¿Cómo, pues, podrá el hombre entender su camino?
人的腳步為耶和華所定; 人豈能明白自己的路呢?
25 Trampa es al hombre el voto apresurado, Y después de hacerlo, reflexionar.
人冒失說,這是聖物, 許願之後才查問,就是自陷網羅。
26 El rey sabio dispersa a los perversos, Y hace pasar sobre ellos la rueda de trillar.
智慧的王簸散惡人, 用碌碡滾軋他們。
27 Lámpara de Yavé es el espíritu del hombre, Que escudriña lo más recóndito del ser.
人的靈是耶和華的燈, 鑒察人的心腹。
28 Misericordia y verdad preservan al rey, Y la clemencia sustenta su trono.
王因仁慈和誠實得以保全他的國位, 也因仁慈立穩。
29 La gloria de los jóvenes es su fortaleza, Y el esplendor de los ancianos, sus canas.
強壯乃少年人的榮耀; 白髮為老年人的尊榮。
30 Las marcas de los azotes purifican del mal, Y los golpes llegan a lo íntimo del corazón.
鞭傷除淨人的罪惡; 責打能入人的心腹。