< Proverbios 2 >

1 Hijo mío, si aceptas mis palabras, Y guardas mis mandamientos dentro de ti,
Сын мой! если ты примешь слова мои и сохранишь при себе заповеди мои,
2 Eres de oído atento a la sabiduría, E inclinas tu corazón a la inteligencia,
так что ухо твое сделаешь внимательным к мудрости и наклонишь сердце твое к размышлению;
3 Si invocas a la prudencia, Y al entendimiento alzas tu voz,
если будешь призывать знание и взывать к разуму;
4 Si la procuras como a la plata, Y la rebuscas como a tesoros escondidos,
если будешь искать его, как серебра, и отыскивать его, как сокровище,
5 Entonces entenderás el temor a Yavé, Y hallarás el conocimiento de ʼElohim.
то уразумеешь страх Господень и найдешь познание о Боге.
6 Porque Yavé da la sabiduría. De su boca procede la ciencia y la inteligencia.
Ибо Господь дает мудрость; из уст Его - знание и разум;
7 Él atesora el acierto para los hombres rectos, Es escudo al que anda en integridad.
Он сохраняет для праведных спасение; Он - щит для ходящих непорочно;
8 Es el que guarda las sendas de la justicia, Y preserva el camino de sus santos.
Он охраняет пути правды и оберегает стезю святых Своих.
9 Entonces entenderás la justicia y el derecho, La equidad y todo buen camino.
Тогда ты уразумеешь правду и правосудие и прямоту, всякую добрую стезю.
10 Cuando la sabiduría entre en tu corazón Y el conocimiento sea dulce a tu alma,
Когда мудрость войдет в сердце твое, и знание будет приятно душе твоей,
11 Te guardará la discreción. Te preservará la prudencia
тогда рассудительность будет оберегать тебя, разум будет охранять тебя,
12 Para librarte del camino malo Del hombre que habla cosas perversas,
дабы спасти тебя от пути злого, от человека, говорящего ложь,
13 De los que abandonan los caminos rectos Para andar por sendas tenebrosas,
от тех, которые оставляют стези прямые, чтобы ходить путями тьмы;
14 De los que gozan haciendo el mal, Y se alegran en las perversidades del vicio,
от тех, которые радуются, делая зло, восхищаются злым развратом,
15 Cuyas sendas son tortuosas, Y sus caminos extraviados.
которых пути кривы, и которые блуждают на стезях своих;
16 Te librará de la mujer ajena, De la extraña que endulza sus palabras,
дабы спасти тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает речи свои,
17 Que abandona al compañero de su juventud Y olvida el Pacto de su ʼElohim.
которая оставила руководителя юности своей и забыла завет Бога своего.
18 Su casa se inclina hacia la muerte, Sus sendas hacia el país de las sombras.
Дом ее ведет к смерти, и стези ее - к мертвецам;
19 Cuantos entran en ella no regresan, Ni retoman los senderos de la vida.
никто из вошедших к ней не возвращается и не вступает на путь жизни.
20 Para que sigas el buen camino Y guardes los senderos del justo.
Посему ходи путем добрых и держись стезей праведников,
21 Porque los rectos vivirán en la tierra, Y los de limpio corazón permanecerán en ella.
потому что праведные будут жить на земле, и непорочные пребудут на ней;
22 Pero el perverso será cortado de la tierra, Y de ella serán desarraigados los transgresores.
а беззаконные будут истреблены с земли, и вероломные искоренены из нее.

< Proverbios 2 >