< Proverbios 2 >

1 Hijo mío, si aceptas mis palabras, Y guardas mis mandamientos dentro de ti,
Фиуле, дакэ вей прими кувинтеле меле, дакэ вей пэстра ку тине ынвэцэтуриле меле,
2 Eres de oído atento a la sabiduría, E inclinas tu corazón a la inteligencia,
дакэ вей луа аминте ла ынцелепчуне ши дакэ-ць вей плека инима ла причепере,
3 Si invocas a la prudencia, Y al entendimiento alzas tu voz,
дакэ вей чере ынцелепчуне ши дакэ те вей руга пентру причепере,
4 Si la procuras como a la plata, Y la rebuscas como a tesoros escondidos,
дакэ о вей кэута ка арӂинтул ши вей умбла дупэ еа ка дупэ о комоарэ,
5 Entonces entenderás el temor a Yavé, Y hallarás el conocimiento de ʼElohim.
атунч вей ынцелеӂе фрика де Домнул ши вей гэси куноштинца луй Думнезеу.
6 Porque Yavé da la sabiduría. De su boca procede la ciencia y la inteligencia.
Кэч Домнул дэ ынцелепчуне; дин гура Луй есе куноштинцэ ши причепере.
7 Él atesora el acierto para los hombres rectos, Es escudo al que anda en integridad.
Ел дэ избындэ челор фэрэ приханэ, дэ ун скут челор че умблэ ын невиновэцие.
8 Es el que guarda las sendas de la justicia, Y preserva el camino de sus santos.
Окротеште кэрэриле неприхэнирий ши пэзеште каля крединчошилор Луй.
9 Entonces entenderás la justicia y el derecho, La equidad y todo buen camino.
Атунч вей ынцелеӂе дрептатя, жудеката, непэртиниря, тоате кэиле каре дук ла бине.
10 Cuando la sabiduría entre en tu corazón Y el conocimiento sea dulce a tu alma,
Кэч ынцелепчуня ва вени ын инима та ши куноштинца ва фи десфэтаря суфлетулуй тэу;
11 Te guardará la discreción. Te preservará la prudencia
кибзуинца ва вегя асупра та, причеперя те ва пэзи,
12 Para librarte del camino malo Del hombre que habla cosas perversas,
ка сэ те скапе де каля чя ря, де омул каре цине кувынтэрь стрикате,
13 De los que abandonan los caminos rectos Para andar por sendas tenebrosas,
де чей че пэрэсеск кэрэриле адевэрате, ка сэ умбле пе друмурь ынтунекоасе,
14 De los que gozan haciendo el mal, Y se alegran en las perversidades del vicio,
каре се букурэ сэ факэ рэул ши ышь пун плэчеря ын рэутате,
15 Cuyas sendas son tortuosas, Y sus caminos extraviados.
каре умблэ пе кэрэрь стрымбе ши апукэ пе друмурь сучите;
16 Te librará de la mujer ajena, De la extraña que endulza sus palabras,
ка сэ те скапе ши де неваста алтуя, де стрэина каре ынтребуинцязэ ворбе адеменитоаре,
17 Que abandona al compañero de su juventud Y olvida el Pacto de su ʼElohim.
каре пэрэсеште пе бэрбатул тинереций ей ши уйтэ легэмынтул Думнезеулуй ей.
18 Su casa se inclina hacia la muerte, Sus sendas hacia el país de las sombras.
Кэч каса ей кобоарэ ла моарте ши друмул ей дуче ла чей морць:
19 Cuantos entran en ella no regresan, Ni retoman los senderos de la vida.
ничунул каре се дуче ла еа ну се май ынтоарче ши ну май гэсеште кэрэриле веций.
20 Para que sigas el buen camino Y guardes los senderos del justo.
Де ачея, ту сэ умбли пе каля оаменилор де бине ши сэ ций кэрэриле челор неприхэниць!
21 Porque los rectos vivirán en la tierra, Y los de limpio corazón permanecerán en ella.
Кэч оамений фэрэ приханэ вор локуи цара ши оамений неынтинаць вор рэмыне ын еа,
22 Pero el perverso será cortado de la tierra, Y de ella serán desarraigados los transgresores.
дар чей рэй вор фи нимичиць дин царэ ши чей некрединчошь вор фи смулшь дин еа.

< Proverbios 2 >