< Proverbios 2 >

1 Hijo mío, si aceptas mis palabras, Y guardas mis mandamientos dentro de ti,
Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele și vei ascunde poruncile mele în tine,
2 Eres de oído atento a la sabiduría, E inclinas tu corazón a la inteligencia,
Astfel încât îți apleci urechea la înțelepciune și îți dedici inima înțelegerii,
3 Si invocas a la prudencia, Y al entendimiento alzas tu voz,
Da, dacă strigi după cunoaștere și îți înalți vocea pentru înțelegere,
4 Si la procuras como a la plata, Y la rebuscas como a tesoros escondidos,
Dacă o cauți precum argintul și o cercetezi ca pe tezaure ascunse,
5 Entonces entenderás el temor a Yavé, Y hallarás el conocimiento de ʼElohim.
Atunci vei înțelege teama de DOMNUL și vei găsi cunoașterea lui Dumnezeu.
6 Porque Yavé da la sabiduría. De su boca procede la ciencia y la inteligencia.
Fiindcă DOMNUL dă înțelepciune; din gura lui vin cunoaștere și înțelegere.
7 Él atesora el acierto para los hombres rectos, Es escudo al que anda en integridad.
El strânge înțelepciune sănătoasă pentru cel drept; este un scut celor ce umblă cu integritate.
8 Es el que guarda las sendas de la justicia, Y preserva el camino de sus santos.
El păzește cărările judecății și păstrează calea sfinților săi.
9 Entonces entenderás la justicia y el derecho, La equidad y todo buen camino.
Atunci vei înțelege dreptatea și judecata și echitatea, da, fiecare cărare bună.
10 Cuando la sabiduría entre en tu corazón Y el conocimiento sea dulce a tu alma,
Când înțelepciunea intră în inima ta și cunoașterea este plăcută sufletului tău,
11 Te guardará la discreción. Te preservará la prudencia
Atunci discernerea te va păstra, înțelegerea te va păzi,
12 Para librarte del camino malo Del hombre que habla cosas perversas,
Pentru a te scăpa de calea omului rău, de omul care vorbește lucruri perverse;
13 De los que abandonan los caminos rectos Para andar por sendas tenebrosas,
De cel care lasă cărările integrității pentru a umbla pe căile întunericului;
14 De los que gozan haciendo el mal, Y se alegran en las perversidades del vicio,
Care se bucură să facă răul și se desfată în perversitatea celui stricat;
15 Cuyas sendas son tortuosas, Y sus caminos extraviados.
Ale căror căi sunt strâmbe și perverși în cărările lor;
16 Te librará de la mujer ajena, De la extraña que endulza sus palabras,
Pentru a te elibera de femeia străină, chiar de străina care lingușește prin cuvintele ei;
17 Que abandona al compañero de su juventud Y olvida el Pacto de su ʼElohim.
Care părăsește pe călăuza tinereții ei și uită legământul Dumnezeului ei,
18 Su casa se inclina hacia la muerte, Sus sendas hacia el país de las sombras.
Deoarece casa ei se apleacă spre moarte și cărările ei spre cei morți.
19 Cuantos entran en ella no regresan, Ni retoman los senderos de la vida.
Niciunul dintre cei ce merg la ea nu se mai întoarce, nici cărările vieții nu apucă.
20 Para que sigas el buen camino Y guardes los senderos del justo.
Ca să umbli pe calea celor buni și să ții cărările celor drepți.
21 Porque los rectos vivirán en la tierra, Y los de limpio corazón permanecerán en ella.
Fiindcă toți cei integri vor locui în țară și cei desăvârșiți vor rămâne în ea.
22 Pero el perverso será cortado de la tierra, Y de ella serán desarraigados los transgresores.
Dar cei stricați vor fi stârpiți de pe pământ și călcătorii [de lege] vor fi dezrădăcinați din el.

< Proverbios 2 >