< Proverbios 2 >
1 Hijo mío, si aceptas mis palabras, Y guardas mis mandamientos dentro de ti,
Synu mój! jeźli przyjmiesz słowa moje, a przykazanie moje zachowasz u siebie;
2 Eres de oído atento a la sabiduría, E inclinas tu corazón a la inteligencia,
Nadstawiszli mądrości ucha twego, i nakłoniszli serca twego do roztropności;
3 Si invocas a la prudencia, Y al entendimiento alzas tu voz,
Owszem, jeźli na rozum zawołasz, a roztropności wezwieszli głosem swoim;
4 Si la procuras como a la plata, Y la rebuscas como a tesoros escondidos,
Jeźli jej szukać będziesz jako srebra, a jako skarbów skrytych pilnie szukać będziesz:
5 Entonces entenderás el temor a Yavé, Y hallarás el conocimiento de ʼElohim.
Tedy zrozumiesz bojaźń Pańską, a znajomość Bożą znajdziesz.
6 Porque Yavé da la sabiduría. De su boca procede la ciencia y la inteligencia.
Albowiem Pan daje mądrość, z ust jego pochodzi umiejętność i roztropność.
7 Él atesora el acierto para los hombres rectos, Es escudo al que anda en integridad.
On zachowuje uprzejmym prawdziwą mądrość; on jest tarczą chodzącym w szczerości,
8 Es el que guarda las sendas de la justicia, Y preserva el camino de sus santos.
Aby strzegli ścieżek sądu; on drogi świętych swoich strzeże.
9 Entonces entenderás la justicia y el derecho, La equidad y todo buen camino.
Tedy wyrozumiesz sprawiedliwość, i sąd, i prawość, i wszelką ścieszkę dobrą.
10 Cuando la sabiduría entre en tu corazón Y el conocimiento sea dulce a tu alma,
Gdy wnijdzie mądrośu w serce twoje, a umiejętność duszy twojej wdzięczna będzie:
11 Te guardará la discreción. Te preservará la prudencia
Tedy cię ostrożność strzedz będzie, a opatrzność zachowa cię.
12 Para librarte del camino malo Del hombre que habla cosas perversas,
Wyrywając cię od drogi złej, i od człowieka mówiącego przewrotności;
13 De los que abandonan los caminos rectos Para andar por sendas tenebrosas,
Od tych, którzy opuszczają ścieszki proste, udawając się drogami ciemnemi;
14 De los que gozan haciendo el mal, Y se alegran en las perversidades del vicio,
Którzy się radują, gdy czynią złe, a weselą się w złośliwych przewrotnościach;
15 Cuyas sendas son tortuosas, Y sus caminos extraviados.
Których ścieszki są krzywe, a sami są przewrotnymi na drogach swoich;
16 Te librará de la mujer ajena, De la extraña que endulza sus palabras,
Wyrywając cię od niewiasty postronnej i obcej, która pochlebia łagodnemi słowy;
17 Que abandona al compañero de su juventud Y olvida el Pacto de su ʼElohim.
Która opuszcza wodza młodości swojej, a przymierza Boga swojego zapomina.
18 Su casa se inclina hacia la muerte, Sus sendas hacia el país de las sombras.
Bo się nachyla ku śmierci dom jej, a do umarłych ścieszki jej.
19 Cuantos entran en ella no regresan, Ni retoman los senderos de la vida.
Wszyscy, którzy do niej wchodzą, nie wracają się, ani trafiają na ścieszkę żywota.
20 Para que sigas el buen camino Y guardes los senderos del justo.
A przetoż będziesz chodził drogą dobrych, a ścieżek sprawiedliwych będziesz przestrzegał.
21 Porque los rectos vivirán en la tierra, Y los de limpio corazón permanecerán en ella.
Albowiem cnotliwi będą mieszkali na ziemi, a szczerzy trwać będą na niej;
22 Pero el perverso será cortado de la tierra, Y de ella serán desarraigados los transgresores.
Ale niepobożni z ziemi wykorzenieni będą, a przewrotni będą z niej wygładzeni.