< Proverbios 2 >
1 Hijo mío, si aceptas mis palabras, Y guardas mis mandamientos dentro de ti,
Son min! tek du imot mine ord og gøymer bodi mine hjå deg,
2 Eres de oído atento a la sabiduría, E inclinas tu corazón a la inteligencia,
so du vender øyra til visdomen, bøygjer hjarta til vitet,
3 Si invocas a la prudencia, Y al entendimiento alzas tu voz,
ja, når du kallar på skynet og ropar høgt på vitet,
4 Si la procuras como a la plata, Y la rebuscas como a tesoros escondidos,
leitar du etter det som vore det sylv, og grev som vore det løynde skattar,
5 Entonces entenderás el temor a Yavé, Y hallarás el conocimiento de ʼElohim.
då skal du skyna otte for Herren, og Guds-kunnskap skal du finna.
6 Porque Yavé da la sabiduría. De su boca procede la ciencia y la inteligencia.
For Herren er den som gjev visdom, frå hans munn kjem kunnskap og vit.
7 Él atesora el acierto para los hombres rectos, Es escudo al que anda en integridad.
Han gøymer frelsa for dei ærlege, han er ein skjold for dei som fer ulastande,
8 Es el que guarda las sendas de la justicia, Y preserva el camino de sus santos.
med di for han vaktar stigarne åt retten og varar vegen vel for sine trugne.
9 Entonces entenderás la justicia y el derecho, La equidad y todo buen camino.
Då skal du skyna rettferd og rett og rettvisa, ja, kvar god veg.
10 Cuando la sabiduría entre en tu corazón Y el conocimiento sea dulce a tu alma,
For visdom koma skal i hjarta ditt, og kunnskap vera hugleg for di sjæl,
11 Te guardará la discreción. Te preservará la prudencia
yver deg skal ettertanke halda vakt, vit skal vara deg
12 Para librarte del camino malo Del hombre que habla cosas perversas,
og fria deg ifrå den vonde åtferd, frå folk som talar fals,
13 De los que abandonan los caminos rectos Para andar por sendas tenebrosas,
dei som gjeng frå dei rette stigar og vil vandra på myrke vegar,
14 De los que gozan haciendo el mal, Y se alegran en las perversidades del vicio,
dei som gled seg med å gjera vondt, og fegnast yver rangt og vondt,
15 Cuyas sendas son tortuosas, Y sus caminos extraviados.
dei som gjeng på kroke-stigar og fer på range vegar. -
16 Te librará de la mujer ajena, De la extraña que endulza sus palabras,
Han skal fria deg frå annanmanns kona, frå framand kvinna med sleipe ord,
17 Que abandona al compañero de su juventud Y olvida el Pacto de su ʼElohim.
som hev svike sin ungdoms ven og si Guds-pakt hev gløymt.
18 Su casa se inclina hacia la muerte, Sus sendas hacia el país de las sombras.
For ho sig ned til dauden med sitt hus, og ned til daudingarne hennar vegar ber.
19 Cuantos entran en ella no regresan, Ni retoman los senderos de la vida.
Ingen som gjeng inn til henne, kjem attende, og dei når ikkje livsens stigar.
20 Para que sigas el buen camino Y guardes los senderos del justo.
Han vil du skal ganga den vegen dei gode gjeng, og halda deg på dei stigane der rettferdige ferdast;
21 Porque los rectos vivirán en la tierra, Y los de limpio corazón permanecerán en ella.
for dei ærlege skal bu i landet, og dei ulastelege der skal verta att,
22 Pero el perverso será cortado de la tierra, Y de ella serán desarraigados los transgresores.
men dei ugudlege skal rydjast ut or landet, og svikarane skal verta rivne burt frå det.