< Proverbios 2 >
1 Hijo mío, si aceptas mis palabras, Y guardas mis mandamientos dentro de ti,
Anaka, raha raisinao ny teniko, Ary raketinao ao am-ponao ny didiko,
2 Eres de oído atento a la sabiduría, E inclinas tu corazón a la inteligencia,
Ka atongilanao amin’ ny fahendrena ny sofinao, Ary ampitandremanao fahalalana ny fonao;
3 Si invocas a la prudencia, Y al entendimiento alzas tu voz,
Eny, raha miantso ny fahalalana ianao Ary manandratra ny feonao hahazo saina,
4 Si la procuras como a la plata, Y la rebuscas como a tesoros escondidos,
Raha mitady azy toy ny fitady volafotsy ianao Ary mikatsaka azy toy ny fikatsaka harena afenina:
5 Entonces entenderás el temor a Yavé, Y hallarás el conocimiento de ʼElohim.
Dia ho fantatrao marina ny fahatahorana an’ i Jehovah, Ary ho hitanao ny fahalalana an’ Andriamanitra.
6 Porque Yavé da la sabiduría. De su boca procede la ciencia y la inteligencia.
Fa Jehovah no manome fahendrena; Avy amin’ ny vavany no ihavian’ ny fahalalana sy ny fahazavan-tsaina.
7 Él atesora el acierto para los hombres rectos, Es escudo al que anda en integridad.
Izy mitahiry fanambinanaho an’ ny mahitsy Sady ampingan’ izay mandeha tsy misy tsiny;
8 Es el que guarda las sendas de la justicia, Y preserva el camino de sus santos.
Ka dia mitandrina ny lalan’ ny fahamarinana Izy Ary miambina ny lalan’ ny olony masìna.
9 Entonces entenderás la justicia y el derecho, La equidad y todo buen camino.
Ary amin’ izay dia ho fantatrao ny fahamarinana sy ny rariny Ary ny hitsiny, dia ny lalana tsara rehetra.
10 Cuando la sabiduría entre en tu corazón Y el conocimiento sea dulce a tu alma,
Raha latsaka ao am-ponao ny fahendrena, Ary mamin’ ny fanahinao ny fahalalana,
11 Te guardará la discreción. Te preservará la prudencia
Dia hiaro anao ny fisainana mazava, Ary hiambina anao ny fahalalana,
12 Para librarte del camino malo Del hombre que habla cosas perversas,
Ka hamonjy anao amin’ ny lalan-dratsy Sy amin’ ny lehilahy izay miteny fitaka,
13 De los que abandonan los caminos rectos Para andar por sendas tenebrosas,
Izay mahafoy ny lalan’ ny fahamarinana Mba hizorany amin’ ny lalan’ ny fahamaizinana,
14 De los que gozan haciendo el mal, Y se alegran en las perversidades del vicio,
Dia izay faly hanao ratsy Sy finaritra amin’ ny fitaky ny ratsy,
15 Cuyas sendas son tortuosas, Y sus caminos extraviados.
Dia izay melo-dalana Sy maniasia amin’ ny alehany;
16 Te librará de la mujer ajena, De la extraña que endulza sus palabras,
Ary hamonjy anao amin’ ny vehivavy jejo koa izany, Dia amin’ ny vahiny janga izay mandrobo amin’ ny teniny,
17 Que abandona al compañero de su juventud Y olvida el Pacto de su ʼElohim.
Izay mahafoy ny vadin’ ny fahatanorany Sy manadino ny fanekeny teo amin’ Andriamaniny.
18 Su casa se inclina hacia la muerte, Sus sendas hacia el país de las sombras.
Fa ny tranony milentika ho amin’ ny fahafatesana, Ary ny alehany mankany amin’ ny maty.
19 Cuantos entran en ella no regresan, Ni retoman los senderos de la vida.
Tsy misy afa-miverina izay mankany aminy, Na mihazo amin’ ny lalan’ aina,
20 Para que sigas el buen camino Y guardes los senderos del justo.
Handehananao amin’ ny lalan’ ny tsara fanahy Sy hitandremanao ny alehan’ ny marina.
21 Porque los rectos vivirán en la tierra, Y los de limpio corazón permanecerán en ella.
Fa ny olona mahitsy no honina amin’ ny tany, Ary ny tsy manan-tsiny ihany no ho sisa mitoetra ao;
22 Pero el perverso será cortado de la tierra, Y de ella serán desarraigados los transgresores.
Fa ny ratsy fanahy kosa hofongorana amin’ ny tany, Ary ny mpivadika hongotana.