< Proverbios 2 >
1 Hijo mío, si aceptas mis palabras, Y guardas mis mandamientos dentro de ti,
Fili mi, si susceperis sermones meos, et mandata mea absconderis penes te,
2 Eres de oído atento a la sabiduría, E inclinas tu corazón a la inteligencia,
ut audiat sapientiam auris tua: inclina cor tuum ad cognoscendam prudentiam.
3 Si invocas a la prudencia, Y al entendimiento alzas tu voz,
Si enim sapientiam invocaveris, et inclinaveris cor tuum prudentiae:
4 Si la procuras como a la plata, Y la rebuscas como a tesoros escondidos,
si quaesieris eam quasi pecuniam, et sicut thesauros effoderis illam:
5 Entonces entenderás el temor a Yavé, Y hallarás el conocimiento de ʼElohim.
tunc intelliges timorem Domini, et scientiam Dei invenies:
6 Porque Yavé da la sabiduría. De su boca procede la ciencia y la inteligencia.
quia Dominus dat sapientiam: et ex ore eius prudentia, et scientia.
7 Él atesora el acierto para los hombres rectos, Es escudo al que anda en integridad.
Custodiet rectorum salutem, et proteget gradientes simpliciter,
8 Es el que guarda las sendas de la justicia, Y preserva el camino de sus santos.
servans semitas iustitiae, et vias sanctorum custodiens.
9 Entonces entenderás la justicia y el derecho, La equidad y todo buen camino.
Tunc intelliges iustitiam, et iudicium, et aequitatem, et omnem semitam bonam.
10 Cuando la sabiduría entre en tu corazón Y el conocimiento sea dulce a tu alma,
Si intraverit sapientia cor tuum, et scientia animae tuae placuerit:
11 Te guardará la discreción. Te preservará la prudencia
consilium custodiet te, et prudentia servabit te,
12 Para librarte del camino malo Del hombre que habla cosas perversas,
ut eruaris a via mala, et ab homine, qui perversa loquitur:
13 De los que abandonan los caminos rectos Para andar por sendas tenebrosas,
qui relinquunt iter rectum, et ambulant per vias tenebrosas:
14 De los que gozan haciendo el mal, Y se alegran en las perversidades del vicio,
qui laetantur cum malefecerint, et exultant in rebus pessimis:
15 Cuyas sendas son tortuosas, Y sus caminos extraviados.
quorum viae perversae sunt, et infames gressus eorum.
16 Te librará de la mujer ajena, De la extraña que endulza sus palabras,
Ut eruaris a muliere aliena, et ab extranea, quae mollit sermones suos,
17 Que abandona al compañero de su juventud Y olvida el Pacto de su ʼElohim.
et relinquit ducem pubertatis suae,
18 Su casa se inclina hacia la muerte, Sus sendas hacia el país de las sombras.
et pacti Dei sui oblita est. inclinata est enim ad mortem domus eius, et ad inferos semitae ipsius. ()
19 Cuantos entran en ella no regresan, Ni retoman los senderos de la vida.
omnes, qui ingrediuntur ad eam, non revertentur, nec apprehendent semitas vitae.
20 Para que sigas el buen camino Y guardes los senderos del justo.
Ut ambules in via bona: et calles iustorum custodias.
21 Porque los rectos vivirán en la tierra, Y los de limpio corazón permanecerán en ella.
Qui enim recti sunt, habitabunt in terra, et simplices permanebunt in ea.
22 Pero el perverso será cortado de la tierra, Y de ella serán desarraigados los transgresores.
Impii vero de terra perdentur: et qui inique agunt, auferentur ex ea.