< Proverbios 2 >
1 Hijo mío, si aceptas mis palabras, Y guardas mis mandamientos dentro de ti,
Fiam, ha elfogadod mondásaimat és parancsaimat magadnál rejted,
2 Eres de oído atento a la sabiduría, E inclinas tu corazón a la inteligencia,
figyeltetve füledet a bölcsségre, szívedet az értelemre hajtod;
3 Si invocas a la prudencia, Y al entendimiento alzas tu voz,
bizony, ha az értelmességet hívod, az értelemért hallatod szavadat;
4 Si la procuras como a la plata, Y la rebuscas como a tesoros escondidos,
ha keresed azt, mint az ezüstöt, s mint a kincseket kutatod:
5 Entonces entenderás el temor a Yavé, Y hallarás el conocimiento de ʼElohim.
akkor megérted az Isten félelmét, s Isten megismerését találod.
6 Porque Yavé da la sabiduría. De su boca procede la ciencia y la inteligencia.
Mert az Örökkévaló ad bölcsességet, szájából tudást és értelmet;
7 Él atesora el acierto para los hombres rectos, Es escudo al que anda en integridad.
üdvöt tartogat az egyeneseknek, pajzsa ő a gáncstalanul járóknak,
8 Es el que guarda las sendas de la justicia, Y preserva el camino de sus santos.
megóva a jognak ösvényeit és őrizve jámborainak útját.
9 Entonces entenderás la justicia y el derecho, La equidad y todo buen camino.
Akkor értesz igazságot és jogot és egyenességet – a jónak minden nyomdokát.
10 Cuando la sabiduría entre en tu corazón Y el conocimiento sea dulce a tu alma,
Mert bölcsesség jut szívedbe, és tudás kedves lesz a lelkednek.
11 Te guardará la discreción. Te preservará la prudencia
Meggondolás fog őrködni feletted, értelem meg fog óvni tégedet.
12 Para librarte del camino malo Del hombre que habla cosas perversas,
Hogy megmentsen téged a rossznak útjától, embertől, ki ferdeségeket beszél,
13 De los que abandonan los caminos rectos Para andar por sendas tenebrosas,
a kik elhagyják az egyenesség ösvényeit, hogy járjanak sötétség útjain;
14 De los que gozan haciendo el mal, Y se alegran en las perversidades del vicio,
kik örülnek azon, hogy rosszat tesznek, vígadnak a rossznak ferdeségén;
15 Cuyas sendas son tortuosas, Y sus caminos extraviados.
kik ösvényeiken fonákok s álnokok a nyomdokaiban.
16 Te librará de la mujer ajena, De la extraña que endulza sus palabras,
Hogy megmentsen téged idegen asszonytól, idegen nőtől, ki simává tette mondásait;
17 Que abandona al compañero de su juventud Y olvida el Pacto de su ʼElohim.
ki elhagyta ifjúkori társát és Istene szövetségét elfelejtette.
18 Su casa se inclina hacia la muerte, Sus sendas hacia el país de las sombras.
Mert halálra hanyatlik az ő házával és az árnyakhoz nyomdokai.
19 Cuantos entran en ella no regresan, Ni retoman los senderos de la vida.
Mind, a kik bemennek hozzá, nem térnek vissza s nem érik el az élet ösvényeit.
20 Para que sigas el buen camino Y guardes los senderos del justo.
Azért, hogy járj a jóknak útján s megőrizzed az igazak ösvényeit.
21 Porque los rectos vivirán en la tierra, Y los de limpio corazón permanecerán en ella.
Mert az egyenesek fogják lakni az országot és a gáncstalanok megmaradnak benne.
22 Pero el perverso será cortado de la tierra, Y de ella serán desarraigados los transgresores.
De a gonoszok ki fognak irtatni az országból és a hűtlenkedőket kiszakítják belőle.