< Proverbios 2 >
1 Hijo mío, si aceptas mis palabras, Y guardas mis mandamientos dentro de ti,
Mein Sohn, wenn du meine Lehren annimmst und meine Weisungen bei dir verwahrst,
2 Eres de oído atento a la sabiduría, E inclinas tu corazón a la inteligencia,
indem du dein Ohr auf Weisheit lauschen läßt und dein Herz der Einsicht zuwendest,
3 Si invocas a la prudencia, Y al entendimiento alzas tu voz,
ja, wenn du nach der Verständigkeit rufst und deine Stimme laut nach der Einsicht erschallen läßt,
4 Si la procuras como a la plata, Y la rebuscas como a tesoros escondidos,
wenn du nach ihr suchst wie nach Silber und ihr nachspürst wie verborgenen Schätzen:
5 Entonces entenderás el temor a Yavé, Y hallarás el conocimiento de ʼElohim.
dann wirst du die Furcht vor dem HERRN verstehen lernen und die Erkenntnis Gottes gewinnen –
6 Porque Yavé da la sabiduría. De su boca procede la ciencia y la inteligencia.
denn der HERR ist’s, der Weisheit verleiht: aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Einsicht;
7 Él atesora el acierto para los hombres rectos, Es escudo al que anda en integridad.
er hält für die Rechtschaffenen Glück in Bereitschaft und ist ein Schild für die, welche unsträflich wandeln,
8 Es el que guarda las sendas de la justicia, Y preserva el camino de sus santos.
indem er die Pfade des Rechts behütet und über dem Ergehen seiner Frommen wacht –;
9 Entonces entenderás la justicia y el derecho, La equidad y todo buen camino.
dann wirst du Verständnis gewinnen für Gerechtigkeit und Recht, für Rechtschaffenheit (und überhaupt) für jegliche Bahn des Guten.
10 Cuando la sabiduría entre en tu corazón Y el conocimiento sea dulce a tu alma,
Denn Weisheit wird in dein Herz einziehen und Erkenntnis deiner Seele erfreulich sein;
11 Te guardará la discreción. Te preservará la prudencia
Besonnenheit wird über dich wachen und Einsicht dich behüten,
12 Para librarte del camino malo Del hombre que habla cosas perversas,
indem sie dich vor dem Wege der Bösen bewahrt, vor den Menschen, die Verkehrtes reden,
13 De los que abandonan los caminos rectos Para andar por sendas tenebrosas,
vor denen, welche die geraden Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
14 De los que gozan haciendo el mal, Y se alegran en las perversidades del vicio,
die ihre Freude daran haben, Böses zu verüben, und über boshafte Verkehrtheit frohlocken;
15 Cuyas sendas son tortuosas, Y sus caminos extraviados.
deren Pfade krumm sind und die in ihren Bahnen auf Abwege geraten –;
16 Te librará de la mujer ajena, De la extraña que endulza sus palabras,
indem sie dich vom Eheweibe eines anderen fernhält, von der fremden Frau, die glatte Reden führt,
17 Que abandona al compañero de su juventud Y olvida el Pacto de su ʼElohim.
die den trauten Freund ihrer Jugend verlassen und den vor ihrem Gott geschlossenen Ehebund vergessen hat;
18 Su casa se inclina hacia la muerte, Sus sendas hacia el país de las sombras.
denn zum Tode sinkt ihr Pfad hinab, und zum Schattenreich (führen) ihre Bahnen;
19 Cuantos entran en ella no regresan, Ni retoman los senderos de la vida.
keiner von denen, die zu ihr eingehen, kehrt zurück, und keiner erreicht die Pfade des Lebens –;
20 Para que sigas el buen camino Y guardes los senderos del justo.
damit du auf dem Wege der Guten wandelst und die Pfade der Gerechten einhältst.
21 Porque los rectos vivirán en la tierra, Y los de limpio corazón permanecerán en ella.
Denn die Rechtschaffenen werden das Land bewohnen und die Unsträflichen darin übrigbleiben;
22 Pero el perverso será cortado de la tierra, Y de ella serán desarraigados los transgresores.
die Gottlosen aber werden aus dem Lande ausgerottet und die Treulosen aus ihm entwurzelt.