< Proverbios 2 >
1 Hijo mío, si aceptas mis palabras, Y guardas mis mandamientos dentro de ti,
Mein Sohn! Nimmst du jetzt meine Worte an und bewahrst du bei dir, was ich geboten,
2 Eres de oído atento a la sabiduría, E inclinas tu corazón a la inteligencia,
und lauscht dein Ohr auf Weisheit und neigt dein Herz sich zur Vernunft
3 Si invocas a la prudencia, Y al entendimiento alzas tu voz,
und rufst nach Einsicht du und schreist du nach Verstand
4 Si la procuras como a la plata, Y la rebuscas como a tesoros escondidos,
und suchst du sie wie Silber und spürst ihr nach gleich wie verborgnen Schätzen,
5 Entonces entenderás el temor a Yavé, Y hallarás el conocimiento de ʼElohim.
alsdann begreifst auch du die Furcht des Herrn, gewinnst Erkenntnis Gottes,
6 Porque Yavé da la sabiduría. De su boca procede la ciencia y la inteligencia.
daß Weisheit nur der Herr verleiht, aus seinem Mund Erkenntnis und Vernunft herrühren,
7 Él atesora el acierto para los hombres rectos, Es escudo al que anda en integridad.
und daß er guten Rat für Rechtliche aufspart, ein Schild ist denen, die unsträflich wandeln,
8 Es el que guarda las sendas de la justicia, Y preserva el camino de sus santos.
die von des Rechtes Bahnen nicht abweichen, jedoch die Wege seiner Frommen gehen, -
9 Entonces entenderás la justicia y el derecho, La equidad y todo buen camino.
alsdann wirst du Gerechtigkeit und Recht verstehen, Geradheit, jede Bahn des Guten,
10 Cuando la sabiduría entre en tu corazón Y el conocimiento sea dulce a tu alma,
denn Weisheit kommt dir in das Herz und die Erkenntnis weilt in deiner Seele.
11 Te guardará la discreción. Te preservará la prudencia
Dann ist die Umsicht dir ein Schutz; Vernunft ist deine Hüterin.
12 Para librarte del camino malo Del hombre que habla cosas perversas,
Sie rettet dich vor schlimmen Schurken, vor Lügenrednern,
13 De los que abandonan los caminos rectos Para andar por sendas tenebrosas,
die von des Lichtes Pfaden lassen und auf dem Weg des Finstern wandeln, -
14 De los que gozan haciendo el mal, Y se alegran en las perversidades del vicio,
die freudig Böses tun und ob dem Untergang des Nächsten jubeln, -
15 Cuyas sendas son tortuosas, Y sus caminos extraviados.
vor Leuten, deren Pfade krumm und deren Bahnen ganz verkehrt.
16 Te librará de la mujer ajena, De la extraña que endulza sus palabras,
Sie rettet dich vor andern Weibern, vor einer Fremden voller Schmeichelreden,
17 Que abandona al compañero de su juventud Y olvida el Pacto de su ʼElohim.
die den Vertrauten ihrer Jugend läßt und den vor ihrem Gott geschlossenen Bund vergißt.
18 Su casa se inclina hacia la muerte, Sus sendas hacia el país de las sombras.
Dem Tode nahe steht ihr Haus, und zu den Schatten führen ihre Bahnen.
19 Cuantos entran en ella no regresan, Ni retoman los senderos de la vida.
Wer zu ihr eingeht, kehrt nicht wieder; betritt niemals des Lebens Pfade.
20 Para que sigas el buen camino Y guardes los senderos del justo.
Dann kannst du auf dem Weg der Guten wandeln und an der Frommen Pfad dich halten.
21 Porque los rectos vivirán en la tierra, Y los de limpio corazón permanecerán en ella.
Denn nur wer recht tut, darf im Lande wohnen; nur wer untadelig, drin übrigbleiben.
22 Pero el perverso será cortado de la tierra, Y de ella serán desarraigados los transgresores.
Die Schlechten aber werden aus dem Land vertilgt und die Betrüger aus ihm ausgerissen.