< Proverbios 2 >
1 Hijo mío, si aceptas mis palabras, Y guardas mis mandamientos dentro de ti,
Mein Sohn, wenn du meine Reden annimmst und meine Gebote bei dir verwahrst,
2 Eres de oído atento a la sabiduría, E inclinas tu corazón a la inteligencia,
so daß du dein Ohr auf Weisheit merken läßt, dein Herz neigst zum Verständnis;
3 Si invocas a la prudencia, Y al entendimiento alzas tu voz,
ja, wenn du dem Verstande rufst, deine Stimme erhebst zum Verständnis;
4 Si la procuras como a la plata, Y la rebuscas como a tesoros escondidos,
wenn du ihn suchst wie Silber, und wie nach verborgenen Schätzen ihm nachspürst:
5 Entonces entenderás el temor a Yavé, Y hallarás el conocimiento de ʼElohim.
dann wirst du die Furcht Jehovas verstehen und die Erkenntnis Gottes finden.
6 Porque Yavé da la sabiduría. De su boca procede la ciencia y la inteligencia.
Denn Jehova gibt Weisheit; aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verständnis.
7 Él atesora el acierto para los hombres rectos, Es escudo al que anda en integridad.
Er bewahrt klugen Rat [O. Heil; eig. das, was fördert, frommt] auf für die Aufrichtigen, er ist ein Schild denen, die in Vollkommenheit [O. Lauterkeit] wandeln;
8 Es el que guarda las sendas de la justicia, Y preserva el camino de sus santos.
indem er die Pfade des Rechts behütet und den Weg seiner Frommen bewahrt.
9 Entonces entenderás la justicia y el derecho, La equidad y todo buen camino.
Dann wirst du Gerechtigkeit verstehen und Recht und Geradheit, jede Bahn [Eig. Geleise, Spur; so auch später] des Guten.
10 Cuando la sabiduría entre en tu corazón Y el conocimiento sea dulce a tu alma,
Denn Weisheit wird in dein Herz kommen, und Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein;
11 Te guardará la discreción. Te preservará la prudencia
Besonnenheit wird über dich wachen, Verständnis dich behüten:
12 Para librarte del camino malo Del hombre que habla cosas perversas,
um dich zu erretten von dem bösen Wege, von dem Manne, der Verkehrtes redet;
13 De los que abandonan los caminos rectos Para andar por sendas tenebrosas,
die da verlassen die Pfade der Geradheit, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
14 De los que gozan haciendo el mal, Y se alegran en las perversidades del vicio,
die sich freuen, Böses zu tun, über boshafte Verkehrtheit frohlocken;
15 Cuyas sendas son tortuosas, Y sus caminos extraviados.
deren Pfade krumm sind, und die abbiegen in ihren Bahnen:
16 Te librará de la mujer ajena, De la extraña que endulza sus palabras,
um dich zu erretten von dem fremden Weibe, [d. h. dem Eheweibe eines anderen] von der Fremden, [Eig. Ausländerin] die ihre Worte glättet;
17 Que abandona al compañero de su juventud Y olvida el Pacto de su ʼElohim.
welche den Vertrauten ihrer Jugend verläßt und den Bund ihres Gottes vergißt.
18 Su casa se inclina hacia la muerte, Sus sendas hacia el país de las sombras.
Denn zum Tode sinkt ihr Haus hinab, und ihre Bahnen zu den Schatten; [S. die Anm. zu Ps. 88,10]
19 Cuantos entran en ella no regresan, Ni retoman los senderos de la vida.
alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht wieder und erreichen nicht die Pfade des Lebens:
20 Para que sigas el buen camino Y guardes los senderos del justo.
Damit du wandelst auf dem Wege der Guten und die Pfade der Gerechten einhältst.
21 Porque los rectos vivirán en la tierra, Y los de limpio corazón permanecerán en ella.
Denn die Aufrichtigen werden das Land bewohnen, und die Vollkommenen darin übrigbleiben;
22 Pero el perverso será cortado de la tierra, Y de ella serán desarraigados los transgresores.
aber die Gesetzlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Treulosen daraus weggerissen werden.