< Proverbios 2 >
1 Hijo mío, si aceptas mis palabras, Y guardas mis mandamientos dentro de ti,
Mon fils, si tu reçois mes paroles, et que tu mettes en réserve par-devers toi mes commandements;
2 Eres de oído atento a la sabiduría, E inclinas tu corazón a la inteligencia,
Tellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton cœur à l'intelligence;
3 Si invocas a la prudencia, Y al entendimiento alzas tu voz,
Si tu appelles à toi la prudence, et que tu adresses ta voix à l'intelligence;
4 Si la procuras como a la plata, Y la rebuscas como a tesoros escondidos,
Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme des trésors;
5 Entonces entenderás el temor a Yavé, Y hallarás el conocimiento de ʼElohim.
Alors tu connaîtras la crainte de l'Eternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 Porque Yavé da la sabiduría. De su boca procede la ciencia y la inteligencia.
Car l'Eternel donne la sagesse; et de sa bouche procède la connaissance et l'intelligence.
7 Él atesora el acierto para los hombres rectos, Es escudo al que anda en integridad.
Il réserve pour ceux qui sont droits un état permanent, et il est le bouclier de ceux qui marchent dans l'intégrité;
8 Es el que guarda las sendas de la justicia, Y preserva el camino de sus santos.
Pour garder les sentiers de jugement; [tellement qu'] il gardera la voie de ses bien-aimés.
9 Entonces entenderás la justicia y el derecho, La equidad y todo buen camino.
Alors tu entendras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.
10 Cuando la sabiduría entre en tu corazón Y el conocimiento sea dulce a tu alma,
Si la sagesse vient en ton cœur, et si la connaissance est agréable à ton âme;
11 Te guardará la discreción. Te preservará la prudencia
La prudence te conservera, et l'intelligence te gardera;
12 Para librarte del camino malo Del hombre que habla cosas perversas,
Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme prononçant de mauvais discours.
13 De los que abandonan los caminos rectos Para andar por sendas tenebrosas,
De ceux qui laissent les chemins de la droiture pour marcher par les voies de ténèbres;
14 De los que gozan haciendo el mal, Y se alegran en las perversidades del vicio,
Qui se réjouissent à mal faire, et s'égayent dans les renversements que fait le méchant.
15 Cuyas sendas son tortuosas, Y sus caminos extraviados.
Desquels les chemins sont tortus, et qui vont de travers en leur train.
16 Te librará de la mujer ajena, De la extraña que endulza sus palabras,
[Et] afin qu'il te délivre de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
17 Que abandona al compañero de su juventud Y olvida el Pacto de su ʼElohim.
Qui abandonne le conducteur de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.
18 Su casa se inclina hacia la muerte, Sus sendas hacia el país de las sombras.
Car sa maison penche vers la mort, et son chemin mène vers les trépassés.
19 Cuantos entran en ella no regresan, Ni retoman los senderos de la vida.
Pas un de ceux qui vont vers elle, n'en retourne, ni ne reprend les sentiers de la vie.
20 Para que sigas el buen camino Y guardes los senderos del justo.
Afin aussi que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
21 Porque los rectos vivirán en la tierra, Y los de limpio corazón permanecerán en ella.
Car ceux qui sont justes habiteront en la terre, et les hommes intègres demeureront de reste en elle.
22 Pero el perverso será cortado de la tierra, Y de ella serán desarraigados los transgresores.
Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement en seront arrachés.