< Proverbios 19 >

1 Mejor es el pobre que anda en su integridad, Que el de labios perversos y necio.
Bättre är en fattig man som vandrar i ostrafflighet än en man som har vrånga läppar och därtill är en dåre.
2 La persona sin conocimiento no es buena, Y el que se apresura con sus pies tropieza.
Ett obetänksamt sinne, redan det är illa; och den som är snar på foten, han stiger miste.
3 La insensatez del hombre destruye su camino, Y luego su corazón se irrita contra Yavé.
En människas eget oförnuft kommer henne på fall, och dock är det på HERREN som hennes hjärta vredgas
4 Las riquezas atraen muchos amigos, Pero el pobre es abandonado por su amigo.
Gods skaffar många vänner, men den arme bliver övergiven av sin vän.
5 El testigo falso no quedará impune, Y el que alienta mentiras no escapará.
Ett falskt vittne bliver icke ostraffat, och den som främjar lögn, han kommer icke undan.
6 Muchos buscan el favor del generoso, Y todos son amigos del hombre que da regalos.
Många söka en furstes ynnest, och alla äro vänner till den givmilde.
7 Todos los hermanos del pobre lo aborrecen, ¡Cuánto más se alejarán de él sus amigos! Los persigue con palabras, pero ya no están.
Den fattige är hatad av alla sina fränder, ännu längre draga sig hans vänner bort ifrån honom; han far efter löften som äro ett intet.
8 El que adquiere cordura se ama a sí mismo, Al que guarda la prudencia le irá bien.
Den som förvärvar förstånd har sitt liv kärt; den som tager vara på insikt, han finner lycka
9 El testigo falso no se irá sin castigo, Y el que alienta mentiras perecerá.
Ett falskt vittne bliver icke ostraffat, och den som främjar lögn, han skall förgås.
10 El lujo no conviene al insensato, ¡Cuánto menos al esclavo tener dominio sobre gobernantes!
Det höves icke dåren att hava goda dagar, mycket mindre en träl att råda över furstar.
11 La cordura del hombre detiene su furor, Y su honra es pasar por alto la ofensa.
Förstånd gör en människa tålmodig, och det är hennes ära att tillgiva vad någon har brutit.
12 Rugido de león es la amenaza del rey, Rocío sobre la hierba su favor.
En konungs vrede är såsom ett ungt lejons rytande, hans nåd är såsom dagg på gräset.
13 El hijo necio es la ruina de su padre, Y gotera continua las contiendas de una esposa.
En dåraktig son är sin faders fördärv, och en kvinnas trätor äro ett oavlåtligt takdropp.
14 Casa y fortuna son herencia de los padres, Pero la esposa prudente es un regalo de Yavé.
Gård och gods får man i arv från sina fäder, men en förståndig hustru är en gåva från HERREN.
15 La pereza produce un sueño profundo, Y la persona ociosa pasará hambre.
Lättja försänker i dåsighet, och den håglöse får lida hunger.
16 El que guarda el mandamiento, guarda su vida, Pero el que menosprecia sus caminos morirá.
Den som håller budet får behålla sitt liv; den som ej aktar på sin vandel han varder dödad.
17 El que da al pobre presta a Yavé, Y Él le dará su recompensa.
Den som förbarmar sig över den arme, han lånar åt HERREN och får vedergällning av honom för vad gott han har gjort.
18 Corrige a tu hijo mientras haya esperanza, Pero no se exceda tu alma para destruirlo.
Tukta din son, medan något hopp är, och åtrå icke att vålla hans död.
19 El hombre de gran ira sufrirá castigo, Pero si lo perdonas, lo tendrá que aumentar.
Den som förgår sig i vrede, han må plikta därför, ty om du vill ställa till rätta, så gör du det allenast värre.
20 Escucha el consejo y acepta la corrección Para que seas sabio.
Hör råd och tag emot tuktan, på det att du för framtiden må bliva vis.
21 Muchos designios hay en el corazón del hombre, Pero el propósito de Yavé es el que prevalece.
Många planer har en man i sitt hjärta, men HERRENS råd, det bliver beståndande.
22 Lo que los hombres aprecian es la lealtad: Es preferible ser pobre que engañador.
Efter en människas goda vilja räknas hennes barmhärtighet, och en fattig man är bättre än en som ljuger.
23 El temor a Yavé es para vida, El que lo tiene vivirá satisfecho, Y no será visitado por el mal.
HERRENS fruktan för till liv; så får man vila mätt och hemsökes icke av något ont.
24 El perezoso mete la mano en el plato, Pero ni aun a su boca lo llevará.
Den late sticker sin hand i fatet, men gitter icke föra den åter till munnen.
25 Golpea al burlador, y el ingenuo será prudente, Corrige al entendido, y aumentará su saber.
Slår man bespottaren, så bliver den fåkunnige klok; och tillrättavisar man den förståndige, så vinner han kunskap.
26 El que roba a su padre y echa fuera a su madre Es hijo que trae vergüenza y deshonra.
Den som övar våld mot sin fader eller driver bort sin moder, han är en vanartig och skändlig son.
27 Hijo mío, deja de oír consejos Que te apartan de las palabras de sabiduría.
Min son, om du icke vill höra tuktan, så far du vilse från de ord som giva kunskap.
28 El testigo perverso se burla de la justicia, Y la boca de los impíos encubre la iniquidad.
Ett ont vittne bespottar vad rätt är, och de ogudaktigas mun är glupsk efter orätt.
29 Hay castigos preparados para los burladores, Y azotes para la espalda del necio.
Straffdomar ligga redo för bespottarna och slag för dårarnas rygg.

< Proverbios 19 >