< Proverbios 19 >
1 Mejor es el pobre que anda en su integridad, Que el de labios perversos y necio.
Melhor é o pobre que caminha em sua integridade do que aquele que é perverso em seus lábios e é um tolo.
2 La persona sin conocimiento no es buena, Y el que se apresura con sus pies tropieza.
Não é bom ter zelo sem conhecimento, nem ser apressado com os pés e perder o caminho.
3 La insensatez del hombre destruye su camino, Y luego su corazón se irrita contra Yavé.
A insensatez do homem subverte seu caminho; seu coração se enfurece contra Yahweh.
4 Las riquezas atraen muchos amigos, Pero el pobre es abandonado por su amigo.
Wealth adiciona muitos amigos, mas os pobres estão separados de seu amigo.
5 El testigo falso no quedará impune, Y el que alienta mentiras no escapará.
Uma falsa testemunha não ficará impune. Aquele que derrama mentiras não deve sair livre.
6 Muchos buscan el favor del generoso, Y todos son amigos del hombre que da regalos.
Muitos suplicarão o favor de um governante, e todos são amigos de um homem que dá presentes.
7 Todos los hermanos del pobre lo aborrecen, ¡Cuánto más se alejarán de él sus amigos! Los persigue con palabras, pero ya no están.
Todos os parentes dos pobres o evitam; quanto mais seus amigos o evitam! Ele os persegue com prazer, mas eles se foram.
8 El que adquiere cordura se ama a sí mismo, Al que guarda la prudencia le irá bien.
Aquele que adquire sabedoria ama sua própria alma. Aquele que mantém a compreensão deve encontrar o bem.
9 El testigo falso no se irá sin castigo, Y el que alienta mentiras perecerá.
Uma falsa testemunha não ficará impune. Aquele que profere mentiras perecerá.
10 El lujo no conviene al insensato, ¡Cuánto menos al esclavo tener dominio sobre gobernantes!
Delicate viver não é apropriado para um tolo, muito menos para que um servo tenha domínio sobre príncipes.
11 La cordura del hombre detiene su furor, Y su honra es pasar por alto la ofensa.
A discrição de um homem o torna lento para a raiva. É sua glória ignorar uma ofensa.
12 Rugido de león es la amenaza del rey, Rocío sobre la hierba su favor.
A ira do rei é como o rugido de um leão, mas seu favor é como o orvalho na grama.
13 El hijo necio es la ruina de su padre, Y gotera continua las contiendas de una esposa.
Um filho insensato é a calamidade de seu pai. As brigas de uma esposa são um gotejamento contínuo.
14 Casa y fortuna son herencia de los padres, Pero la esposa prudente es un regalo de Yavé.
Casa e riquezas são uma herança dos pais, mas uma esposa prudente é de Yahweh.
15 La pereza produce un sueño profundo, Y la persona ociosa pasará hambre.
Slothfulness entra em um sono profundo. A alma ociosa deve passar fome.
16 El que guarda el mandamiento, guarda su vida, Pero el que menosprecia sus caminos morirá.
He que mantém o mandamento mantém sua alma, mas aquele que for desdenhoso em seus caminhos morrerá.
17 El que da al pobre presta a Yavé, Y Él le dará su recompensa.
Aquele que tem piedade dos pobres empresta a Javé; ele irá recompensá-lo.
18 Corrige a tu hijo mientras haya esperanza, Pero no se exceda tu alma para destruirlo.
Discipline seu filho, pois há esperança; não seja uma parte disposta à sua morte.
19 El hombre de gran ira sufrirá castigo, Pero si lo perdonas, lo tendrá que aumentar.
Um homem de temperamento quente deve pagar a penalidade, pois, se você o resgatar, deverá fazê-lo novamente.
20 Escucha el consejo y acepta la corrección Para que seas sabio.
Ouça o conselho e receba instruções, que você possa ser sábio em seu último fim.
21 Muchos designios hay en el corazón del hombre, Pero el propósito de Yavé es el que prevalece.
Há muitos planos no coração de um homem, mas o conselho de Yahweh prevalecerá.
22 Lo que los hombres aprecian es la lealtad: Es preferible ser pobre que engañador.
O que faz com que um homem seja desejado é sua bondade. Um homem pobre é melhor que um mentiroso.
23 El temor a Yavé es para vida, El que lo tiene vivirá satisfecho, Y no será visitado por el mal.
O medo de Yahweh leva à vida, depois ao contentamento; ele descansa e não será tocado por problemas.
24 El perezoso mete la mano en el plato, Pero ni aun a su boca lo llevará.
O preguiçoso enterra sua mão no prato; ele não o levará nem mesmo à boca novamente.
25 Golpea al burlador, y el ingenuo será prudente, Corrige al entendido, y aumentará su saber.
Flog a scoffer, e o simples aprenderá a prudência; repreenda aquele que tem entendimento, e ele ganhará conhecimento.
26 El que roba a su padre y echa fuera a su madre Es hijo que trae vergüenza y deshonra.
Aquele que rouba seu pai e expulsa sua mãe é um filho que causa vergonha e traz censuras.
27 Hijo mío, deja de oír consejos Que te apartan de las palabras de sabiduría.
Se você parar de ouvir as instruções, meu filho, você se desviará das palavras do conhecimento.
28 El testigo perverso se burla de la justicia, Y la boca de los impíos encubre la iniquidad.
Uma testemunha corrupta escarnece da justiça, e a boca do malvado engula a iniqüidade.
29 Hay castigos preparados para los burladores, Y azotes para la espalda del necio.
Penalties estão preparados para os zombadores, e espancamentos para as costas dos tolos.