< Proverbios 19 >

1 Mejor es el pobre que anda en su integridad, Que el de labios perversos y necio.
正しく歩む貧しい者は、曲ったことを言う愚かな者にまさる。
2 La persona sin conocimiento no es buena, Y el que se apresura con sus pies tropieza.
人が知識のないのは良くない、足で急ぐ者は道に迷う。
3 La insensatez del hombre destruye su camino, Y luego su corazón se irrita contra Yavé.
人は自分の愚かさによって道につまずき、かえって心のうちに主をうらむ。
4 Las riquezas atraen muchos amigos, Pero el pobre es abandonado por su amigo.
富は多くの新しい友を作る、しかし貧しい人はその友に捨てられる。
5 El testigo falso no quedará impune, Y el que alienta mentiras no escapará.
偽りの証人は罰を免れない、偽りをいう者はのがれることができない。
6 Muchos buscan el favor del generoso, Y todos son amigos del hombre que da regalos.
気前のよい人にこびる者は多い、人はみな贈り物をする人の友となる。
7 Todos los hermanos del pobre lo aborrecen, ¡Cuánto más se alejarán de él sus amigos! Los persigue con palabras, pero ya no están.
貧しい者はその兄弟すらもみなこれを憎む、ましてその友はこれに遠ざからないであろうか。言葉をかけてこれを呼んでも、去って帰らないのである。
8 El que adquiere cordura se ama a sí mismo, Al que guarda la prudencia le irá bien.
知恵を得る者は自分の魂を愛し、悟りを保つ者は幸を得る。
9 El testigo falso no se irá sin castigo, Y el que alienta mentiras perecerá.
偽りの証人は罰を免れない、偽りをいう者は滅びる。
10 El lujo no conviene al insensato, ¡Cuánto menos al esclavo tener dominio sobre gobernantes!
愚かな者が、ぜいたくな暮しをするのは、ふさわしいことではない、しもべたる者が、君たる者を治めるなどは、なおさらである。
11 La cordura del hombre detiene su furor, Y su honra es pasar por alto la ofensa.
悟りは人に怒りを忍ばせる、あやまちをゆるすのは人の誉である。
12 Rugido de león es la amenaza del rey, Rocío sobre la hierba su favor.
王の怒りは、ししのほえるようであり、その恵みは草の上におく露のようである。
13 El hijo necio es la ruina de su padre, Y gotera continua las contiendas de una esposa.
愚かな子はその父の災である、妻の争うのは、雨漏りの絶えないのとひとしい。
14 Casa y fortuna son herencia de los padres, Pero la esposa prudente es un regalo de Yavé.
家と富とは先祖からうけつぐもの、賢い妻は主から賜わるものである。
15 La pereza produce un sueño profundo, Y la persona ociosa pasará hambre.
怠りは人を熟睡させる、なまけ者は飢える。
16 El que guarda el mandamiento, guarda su vida, Pero el que menosprecia sus caminos morirá.
戒めを守る者は自分の魂を守る、み言葉を軽んじる者は死ぬ。
17 El que da al pobre presta a Yavé, Y Él le dará su recompensa.
貧しい者をあわれむ者は主に貸すのだ、その施しは主が償われる。
18 Corrige a tu hijo mientras haya esperanza, Pero no se exceda tu alma para destruirlo.
望みのあるうちに、自分の子を懲らせ、これを滅ぼす心を起してはならない。
19 El hombre de gran ira sufrirá castigo, Pero si lo perdonas, lo tendrá que aumentar.
怒ることの激しい者は罰をうける、たとい彼を救ってやっても、さらにくり返さねばならない。
20 Escucha el consejo y acepta la corrección Para que seas sabio.
勧めを聞き、教訓をうけよ、そうすれば、ついには知恵ある者となる。
21 Muchos designios hay en el corazón del hombre, Pero el propósito de Yavé es el que prevalece.
人の心には多くの計画がある、しかしただ主の、み旨だけが堅く立つ。
22 Lo que los hombres aprecian es la lealtad: Es preferible ser pobre que engañador.
人に望ましいのは、いつくしみ深いことである、貧しい人は偽りをいう人にまさる。
23 El temor a Yavé es para vida, El que lo tiene vivirá satisfecho, Y no será visitado por el mal.
主を恐れることは人を命に至らせ、常に飽き足りて、災にあうことはない。
24 El perezoso mete la mano en el plato, Pero ni aun a su boca lo llevará.
なまけ者は、手を皿に入れても、それを口に持ってゆくことをしない。
25 Golpea al burlador, y el ingenuo será prudente, Corrige al entendido, y aumentará su saber.
あざける者を打て、そうすれば思慮のない者も慎む。さとき者を戒めよ、そうすれば彼は知識を得る。
26 El que roba a su padre y echa fuera a su madre Es hijo que trae vergüenza y deshonra.
父に乱暴をはたらき、母を追い出す者は、恥をきたらし、はずかしめをまねく子である。
27 Hijo mío, deja de oír consejos Que te apartan de las palabras de sabiduría.
わが子よ、知識の言葉をはなれて人を迷わせる教訓を聞くことをやめよ。
28 El testigo perverso se burla de la justicia, Y la boca de los impíos encubre la iniquidad.
悪い証人はさばきをあざけり、悪しき者の口は悪をむさぼり食う。
29 Hay castigos preparados para los burladores, Y azotes para la espalda del necio.
さばきはあざける者のために備えられ、むちは愚かな者の背のために備えられる。

< Proverbios 19 >