< Proverbios 19 >
1 Mejor es el pobre que anda en su integridad, Que el de labios perversos y necio.
Lebih baik seorang miskin yang bersih kelakuannya dari pada seorang yang serong bibirnya lagi bebal.
2 La persona sin conocimiento no es buena, Y el que se apresura con sus pies tropieza.
Tanpa pengetahuan kerajinanpun tidak baik; orang yang tergesa-gesa akan salah langkah.
3 La insensatez del hombre destruye su camino, Y luego su corazón se irrita contra Yavé.
Kebodohan menyesatkan jalan orang, lalu gusarlah hatinya terhadap TUHAN.
4 Las riquezas atraen muchos amigos, Pero el pobre es abandonado por su amigo.
Kekayaan menambah banyak sahabat, tetapi orang miskin ditinggalkan sahabatnya.
5 El testigo falso no quedará impune, Y el que alienta mentiras no escapará.
Saksi dusta tidak akan luput dari hukuman, orang yang menyembur-nyemburkan kebohongan tidak akan terhindar.
6 Muchos buscan el favor del generoso, Y todos son amigos del hombre que da regalos.
Banyak orang yang mengambil hati orang dermawan, setiap orang bersahabat dengan si pemberi.
7 Todos los hermanos del pobre lo aborrecen, ¡Cuánto más se alejarán de él sus amigos! Los persigue con palabras, pero ya no están.
Orang miskin dibenci oleh semua saudaranya, apalagi sahabat-sahabatnya, mereka menjauhi dia. Ia mengejar mereka, memanggil mereka tetapi mereka tidak ada lagi.
8 El que adquiere cordura se ama a sí mismo, Al que guarda la prudencia le irá bien.
Siapa memperoleh akal budi, mengasihi dirinya; siapa berpegang pada pengertian, mendapat kebahagiaan.
9 El testigo falso no se irá sin castigo, Y el que alienta mentiras perecerá.
Saksi dusta tidak akan luput dari hukuman, orang yang menyembur-nyemburkan kebohongan akan binasa.
10 El lujo no conviene al insensato, ¡Cuánto menos al esclavo tener dominio sobre gobernantes!
Kemewahan tidak layak bagi orang bebal, apalagi bagi seorang budak memerintah pembesar.
11 La cordura del hombre detiene su furor, Y su honra es pasar por alto la ofensa.
Akal budi membuat seseorang panjang sabar dan orang itu dipuji karena memaafkan pelanggaran.
12 Rugido de león es la amenaza del rey, Rocío sobre la hierba su favor.
Kemarahan raja adalah seperti raung singa muda, tetapi kebaikannya seperti embun yang turun ke atas rumput.
13 El hijo necio es la ruina de su padre, Y gotera continua las contiendas de una esposa.
Anak bebal adalah bencana bagi ayahnya, dan pertengkaran seorang isteri adalah seperti tiris yang tidak henti-hentinya menitik.
14 Casa y fortuna son herencia de los padres, Pero la esposa prudente es un regalo de Yavé.
Rumah dan harta adalah warisan nenek moyang, tetapi isteri yang berakal budi adalah karunia TUHAN.
15 La pereza produce un sueño profundo, Y la persona ociosa pasará hambre.
Kemalasan mendatangkan tidur nyenyak, dan orang yang lamban akan menderita lapar.
16 El que guarda el mandamiento, guarda su vida, Pero el que menosprecia sus caminos morirá.
Siapa berpegang pada perintah, memelihara nyawanya, tetapi siapa menghina firman, akan mati.
17 El que da al pobre presta a Yavé, Y Él le dará su recompensa.
Siapa menaruh belas kasihan kepada orang yang lemah, memiutangi TUHAN, yang akan membalas perbuatannya itu.
18 Corrige a tu hijo mientras haya esperanza, Pero no se exceda tu alma para destruirlo.
Hajarlah anakmu selama ada harapan, tetapi jangan engkau menginginkan kematiannya.
19 El hombre de gran ira sufrirá castigo, Pero si lo perdonas, lo tendrá que aumentar.
Orang yang sangat cepat marah akan kena denda, karena jika engkau hendak menolongnya, engkau hanya menambah marahnya.
20 Escucha el consejo y acepta la corrección Para que seas sabio.
Dengarkanlah nasihat dan terimalah didikan, supaya engkau menjadi bijak di masa depan.
21 Muchos designios hay en el corazón del hombre, Pero el propósito de Yavé es el que prevalece.
Banyaklah rancangan di hati manusia, tetapi keputusan Tuhanlah yang terlaksana.
22 Lo que los hombres aprecian es la lealtad: Es preferible ser pobre que engañador.
Sifat yang diinginkan pada seseorang ialah kesetiaannya; lebih baik orang miskin dari pada seorang pembohong.
23 El temor a Yavé es para vida, El que lo tiene vivirá satisfecho, Y no será visitado por el mal.
Takut akan Allah mendatangkan hidup, maka orang bermalam dengan puas, tanpa ditimpa malapetaka.
24 El perezoso mete la mano en el plato, Pero ni aun a su boca lo llevará.
Si pemalas mencelup tangannya ke dalam pinggan, tetapi tidak juga mengembalikannya ke mulut.
25 Golpea al burlador, y el ingenuo será prudente, Corrige al entendido, y aumentará su saber.
Jikalau si pencemooh kaupukul, barulah orang yang tak berpengalaman menjadi bijak, jikalau orang yang berpengertian ditegur, ia menjadi insaf.
26 El que roba a su padre y echa fuera a su madre Es hijo que trae vergüenza y deshonra.
Anak yang menganiaya ayahnya atau mengusir ibunya, memburukkan dan memalukan diri.
27 Hijo mío, deja de oír consejos Que te apartan de las palabras de sabiduría.
Hai anakku, jangan lagi mendengarkan didikan, kalau engkau menyimpang juga dari perkataan-perkataan yang memberi pengetahuan.
28 El testigo perverso se burla de la justicia, Y la boca de los impíos encubre la iniquidad.
Saksi yang tidak berguna mencemoohkan hukum dan mulut orang fasik menelan dusta.
29 Hay castigos preparados para los burladores, Y azotes para la espalda del necio.
Hukuman bagi si pencemooh tersedia dan pukulan bagi punggung orang bebal.