< Proverbios 19 >
1 Mejor es el pobre que anda en su integridad, Que el de labios perversos y necio.
2 La persona sin conocimiento no es buena, Y el que se apresura con sus pies tropieza.
3 La insensatez del hombre destruye su camino, Y luego su corazón se irrita contra Yavé.
The folly of a man spoils his ways: and he blames God in his heart.
4 Las riquezas atraen muchos amigos, Pero el pobre es abandonado por su amigo.
Wealth acquires many friends; but the poor is deserted even of the friend he has.
5 El testigo falso no quedará impune, Y el que alienta mentiras no escapará.
A false witness shall not be unpunished, and he that accuses unjustly shall not escape.
6 Muchos buscan el favor del generoso, Y todos son amigos del hombre que da regalos.
Many court the favor of kings; but every bad man becomes a reproach to [another] man.
7 Todos los hermanos del pobre lo aborrecen, ¡Cuánto más se alejarán de él sus amigos! Los persigue con palabras, pero ya no están.
Every one who hates [his] poor brother shall also be far from friendship. Good understanding will draw near to them that know it, and a sensible man will find it. He that does much harm perfects mischief; and he that used provoking words shall not escape.
8 El que adquiere cordura se ama a sí mismo, Al que guarda la prudencia le irá bien.
He that procures wisdom loves himself; and he that keeps wisdom shall find good.
9 El testigo falso no se irá sin castigo, Y el que alienta mentiras perecerá.
A false witness shall not be unpunished; and whoever shall kindle mischief shall perish by it.
10 El lujo no conviene al insensato, ¡Cuánto menos al esclavo tener dominio sobre gobernantes!
Delight does not suit a fool, nor [is it seemly] if a servant should begin to rule with haughtiness.
11 La cordura del hombre detiene su furor, Y su honra es pasar por alto la ofensa.
A merciful man is longsuffering; and his triumph overtakes transgressors.
12 Rugido de león es la amenaza del rey, Rocío sobre la hierba su favor.
The threatening of a king is like the roaring of a lion; but as dew on the grass, so is his favor.
13 El hijo necio es la ruina de su padre, Y gotera continua las contiendas de una esposa.
A foolish son is a disgrace to his father: vows [paid out] of the hire of a harlot are not pure.
14 Casa y fortuna son herencia de los padres, Pero la esposa prudente es un regalo de Yavé.
Fathers divide house and substance to [their] children: but a wife is suited to a man by the Lord.
15 La pereza produce un sueño profundo, Y la persona ociosa pasará hambre.
Cowardice possesses the effeminate [man]; and the soul of the sluggard shall hunger.
16 El que guarda el mandamiento, guarda su vida, Pero el que menosprecia sus caminos morirá.
He that keeps the commandment keeps his own soul; but he that despises his ways shall perish.
17 El que da al pobre presta a Yavé, Y Él le dará su recompensa.
He that has pity on the poor lends to the Lord; and he will recompense to him according to his gift.
18 Corrige a tu hijo mientras haya esperanza, Pero no se exceda tu alma para destruirlo.
Chasten your son, for so he shall be hopeful; and be not exalted in your soul to haughtiness.
19 El hombre de gran ira sufrirá castigo, Pero si lo perdonas, lo tendrá que aumentar.
A malicious man shall be severely punished, and if he commit injury, he shall also lose his life.
20 Escucha el consejo y acepta la corrección Para que seas sabio.
Hear, son, the instruction of your father, that you may be wise at your latter end.
21 Muchos designios hay en el corazón del hombre, Pero el propósito de Yavé es el que prevalece.
[There are] many thoughts in a man's heart; but the counsel of the Lord abides for ever.
22 Lo que los hombres aprecian es la lealtad: Es preferible ser pobre que engañador.
Mercy is a fruit to a man: and a poor man is better than a rich liar.
23 El temor a Yavé es para vida, El que lo tiene vivirá satisfecho, Y no será visitado por el mal.
The fear of the Lord is life to a man: and he shall lodge without fear in places where knowledge is not seen.
24 El perezoso mete la mano en el plato, Pero ni aun a su boca lo llevará.
He that unjustly hides his hands in his bosom, will not even [bring] them up to his mouth.
25 Golpea al burlador, y el ingenuo será prudente, Corrige al entendido, y aumentará su saber.
When a pestilent character is scourged, a simple man is made wiser: and if you reprove a wise man, he will understand discretion.
26 El que roba a su padre y echa fuera a su madre Es hijo que trae vergüenza y deshonra.
He that dishonors his father, and drives away his mother, shall be disgraced and shall be exposed to reproach.
27 Hijo mío, deja de oír consejos Que te apartan de las palabras de sabiduría.
A son who ceases to attend to the instruction of a father will cherish evil designs.
28 El testigo perverso se burla de la justicia, Y la boca de los impíos encubre la iniquidad.
He that becomes surety for a foolish child will despise the ordinance: and the mouth of ungodly men shall drink down judgment.
29 Hay castigos preparados para los burladores, Y azotes para la espalda del necio.
Scourges are preparing for the intemperate, and punishments likewise for fools.