< Proverbios 19 >

1 Mejor es el pobre que anda en su integridad, Que el de labios perversos y necio.
Mingol thu motsei seipa sang in, hinkho mandan them'a vaichat aphajoi.
2 La persona sin conocimiento no es buena, Y el que se apresura con sus pies tropieza.
Mihem khat hetna beija hin hi apha pon, kin le donga chena lampi anoh phah thei-jin ahi.
3 La insensatez del hombre destruye su camino, Y luego su corazón se irrita contra Yavé.
Mingol chu manthah nan apui mang teng, Yahweh Pakai mo achansah kit-jin ahi.
4 Las riquezas atraen muchos amigos, Pero el pobre es abandonado por su amigo.
Mihao ding in gol le pai thah thah asem jin, mivaichapa vang chu agol apai in jong adalha laloi jie.
5 El testigo falso no quedará impune, Y el que alienta mentiras no escapará.
Hettosah'a pang jou le nal seipa chun, engbolna ato tei ding ahi.
6 Muchos buscan el favor del generoso, Y todos son amigos del hombre que da regalos.
Mihem ahongphal chun ahin-khohsah thei mi tampi anei ding, jou le nal'a thuseipa vang ong-doh lou ding ahi.
7 Todos los hermanos del pobre lo aborrecen, ¡Cuánto más se alejarán de él sus amigos! Los persigue con palabras, pero ya no están.
Mivaicha hi asopi ho jeng in jong athet bol jiuvin, achutileh agol apaiho chun ichan geijin athet tadiu vem? Vaichapan asam sam in hinlah adalha-ji tauve.
8 El que adquiere cordura se ama a sí mismo, Al que guarda la prudencia le irá bien.
Chihna kimupa chun hinkho manlut dan ahet ahin, thil hethem mi chu machal tei ding ahi.
9 El testigo falso no se irá sin castigo, Y el que alienta mentiras perecerá.
Hettohsah jou le nal seija pang pan, engbolna ato tei ding, koi hileh thujou seichan chun thina apeldoh lou ding ahi.
10 El lujo no conviene al insensato, ¡Cuánto menos al esclavo tener dominio sobre gobernantes!
Mingol khat'in nomsatah'a hinkho aman ding adih thei pon, soh khat dinga milen milal chunga vaihompa hi ding jong dih thei him him lou ahi.
11 La cordura del hombre detiene su furor, Y su honra es pasar por alto la ofensa.
Lungput dihtah kiti hin, mi lunghanna asosah jipon, min ahilou lam'a abolna donse lou chu ama dia loupina ahi.
12 Rugido de león es la amenaza del rey, Rocío sobre la hierba su favor.
Lengpa lunghanna hi keipi ngih tobang ahin, alunglhaina vang hamhing lah daitwi in achap tobang ahi.
13 El hijo necio es la ruina de su padre, Y gotera continua las contiendas de una esposa.
Chapa ngol hi apa dinga hamsetna ahin, numei ajipa toh kicham thei lou chu, gotwi julha tobang ahi.
14 Casa y fortuna son herencia de los padres, Pero la esposa prudente es un regalo de Yavé.
Nei le gou kiti hi pute patea kon kilo son-ji ahin, numei chingtah jia kimu hi Yahweh Pakaija kon ahi.
15 La pereza produce un sueño profundo, Y la persona ociosa pasará hambre.
Thasetna hin mi alhim i-mujin, Koi hileh athase chan chun kel athoh ding ahi.
16 El que guarda el mandamiento, guarda su vida, Pero el que menosprecia sus caminos morirá.
Thupeh nit chan kihinso tei ding, amavang thu kisei ija-sep lou chu thina ato ding ahi.
17 El que da al pobre presta a Yavé, Y Él le dará su recompensa.
Mivaicha kithopi chun Yahweh Pakai akithopi ahin, ajeh chu Yahweh Pakai in atohman alethuh tei ding ahi.
18 Corrige a tu hijo mientras haya esperanza, Pero no se exceda tu alma para destruirlo.
Semphat thei le kinepna aum pat hin, na chapa phohsal jeng in, moh manthah sah ding vang gel hih hel in.
19 El hombre de gran ira sufrirá castigo, Pero si lo perdonas, lo tendrá que aumentar.
Milung chom chun gimna ato tei ding ahin, dalha jeng tan, ajeh chu nangma chunga jong gimna lhun lo ding ahi.
20 Escucha el consejo y acepta la corrección Para que seas sabio.
Min nahilna le nathumopna ngaiphan lang asanji them in, ajeh chu khonung teng chihna nanei theina ding ahi.
21 Muchos designios hay en el corazón del hombre, Pero el propósito de Yavé es el que prevalece.
Nangman tohgon ijat nei jong lechun, Yahweh Pakai lungdei banga nagon ding bou athupin ahi.
22 Lo que los hombres aprecian es la lealtad: Es preferible ser pobre que engañador.
Mihem akon kitahna hi deisah pipen ahin, lungput dihlou sang in vaichat aphajon ahi.
23 El temor a Yavé es para vida, El que lo tiene vivirá satisfecho, Y no será visitado por el mal.
Yahweh Pakai gin hi kihin sona ahin, chule Yahweh Pakai gingmi chu alungkim jin, ama chu hamset nan alhun den lou hel ding ahi.
24 El perezoso mete la mano en el plato, Pero ni aun a su boca lo llevará.
Mithase hon bukong asoh jiuvin, chule akamsung uva het ding jong angapcha jipouve.
25 Golpea al burlador, y el ingenuo será prudente, Corrige al entendido, y aumentará su saber.
Mitot chavei ho chu gotna pi-lechun, chihna'a min anei thei ding; thil hethem mi chu gihsal le chun ahetna kibelap ding ahi.
26 El que roba a su padre y echa fuera a su madre Es hijo que trae vergüenza y deshonra.
Apa pumthoa del le anu del mangpa chu, jum le jachat hung konna chapa tia seiset chang ding ahi.
27 Hijo mío, deja de oír consejos Que te apartan de las palabras de sabiduría.
Kachapa, min na hilna ngai datan, chule chihnan jong donse da jeng tan.
28 El testigo perverso se burla de la justicia, Y la boca de los impíos encubre la iniquidad.
Hettohsah duhdah loupa chun, thudih jong adoudal jin, hitichun mingol in, akam sunga themmona aki loilut jitai.
29 Hay castigos preparados para los burladores, Y azotes para la espalda del necio.
Kijepna ding mol hi miphalou dinga kisem ahin, tungtun kijep jong hi mingol ho ding bou ahi.

< Proverbios 19 >