< Proverbios 19 >

1 Mejor es el pobre que anda en su integridad, Que el de labios perversos y necio.
A hmuilai voeldak neh aka ang lakah amah kah thincaknah neh aka cet khodaeng he then ngai.
2 La persona sin conocimiento no es buena, Y el que se apresura con sus pies tropieza.
Mingnah aka om pawh hinglu khaw then pawh, kho neh aka tanolh long khaw a hmaang.
3 La insensatez del hombre destruye su camino, Y luego su corazón se irrita contra Yavé.
Hlang kah a anglat loh amah kah longpuei te a paimaelh pah hatah a lungbuei tah BOEIPA taengah a hmaital.
4 Las riquezas atraen muchos amigos, Pero el pobre es abandonado por su amigo.
Boeirhaeng tah paya khaw muep a thap pah dae, tattloel tah a baerhoep long pataeng te a nong tak.
5 El testigo falso no quedará impune, Y el que alienta mentiras no escapará.
A honghi kah laipai te hmil pawt vetih, laithae aka sat long khaw poenghal mahpawh.
6 Muchos buscan el favor del generoso, Y todos son amigos del hombre que da regalos.
Hlangcong kah maelhmai tah muep a thae sak uh tih, hlang te hlang boeih loh kutdoe neh a paya nahuh.
7 Todos los hermanos del pobre lo aborrecen, ¡Cuánto más se alejarán de él sus amigos! Los persigue con palabras, pero ya no están.
Manuca pataeng aka khodaeng te boeih a hmuhuet uh atah, a baerhoep aisat te a taeng lamloh a lakhla tak ta. A hloem bal akhaw amih te ol a om moenih.
8 El que adquiere cordura se ama a sí mismo, Al que guarda la prudencia le irá bien.
A hinglu aka lungnah long tah a lungbuei ah a lai tih, lungcuei long tah hnothen dang hamla a ngaithuen.
9 El testigo falso no se irá sin castigo, Y el que alienta mentiras perecerá.
A honghi kah laipai te hmil pawt vetih, laithae aka sat khaw milh ni.
10 El lujo no conviene al insensato, ¡Cuánto menos al esclavo tener dominio sobre gobernantes!
Omthenbawnnah he hlang ang ham a rhoeprhui moenih, sal loh mangpa a taemrhai te bahoeng voel moenih.
11 La cordura del hombre detiene su furor, Y su honra es pasar por alto la ofensa.
Hlang kah a lungming loh a thintoek khaw a hlawt pah dongah, boekoek te a boei a mang neh a poe.
12 Rugido de león es la amenaza del rey, Rocío sobre la hierba su favor.
Manghai kah thinkoeh he sathueng bangla kawk dae, a kolonah he baelhing dongkah buemtui bangla om.
13 El hijo necio es la ruina de su padre, Y gotera continua las contiendas de una esposa.
Capa a anglat te a napa ham talnah la om tih, a yuu kah hohmuhnah khaw tuicip bangla puh.
14 Casa y fortuna son herencia de los padres, Pero la esposa prudente es un regalo de Yavé.
Im neh boeirhaeng he napa kah rho la om cakhaw, hlang aka cangbam yuu he tah BOEIPA taeng lamkah ni.
15 La pereza produce un sueño profundo, Y la persona ociosa pasará hambre.
Ngaknah he ih dongah moo tih, palyal khaw hinglu lamlum.
16 El que guarda el mandamiento, guarda su vida, Pero el que menosprecia sus caminos morirá.
Olpaek aka tuem loh a hinglu a ngaithuen tih, BOEIPA kah longpuei aka hnoel tah duek rhoe duek ni.
17 El que da al pobre presta a Yavé, Y Él le dará su recompensa.
BOEIPA kah puhlah long tah tattloel te a rhen tih, a thaphu te amah taengla a thuung ni.
18 Corrige a tu hijo mientras haya esperanza, Pero no se exceda tu alma para destruirlo.
Ngaiuepnah a om vaengah na ca te toel lah, anih duek sak ham tah na hinglu te thak boeh.
19 El hombre de gran ira sufrirá castigo, Pero si lo perdonas, lo tendrá que aumentar.
Kosi len kah hmulung te tholhphu la a phueih atah na huul cakhaw koep na koei hae ni.
20 Escucha el consejo y acepta la corrección Para que seas sabio.
cilsuep he hnatun lamtah thuituennah he doe lah. Te daengah ni na hmailong ah na cueih eh.
21 Muchos designios hay en el corazón del hombre, Pero el propósito de Yavé es el que prevalece.
Hlang kah lungbuei ah kopoek muep om cakhaw, BOEIPA kah cilsuep long ni a thoh sak.
22 Lo que los hombres aprecian es la lealtad: Es preferible ser pobre que engañador.
Hlang kah ngaihlihnah tah amah kah sitlohnah he ni. Tedae khodaeng he hlang laithae lakah then ngai.
23 El temor a Yavé es para vida, El que lo tiene vivirá satisfecho, Y no será visitado por el mal.
BOEIPA hinyahnah he tah hingnah la om tih, ngaikhuek la a rhaeh sak coeng dongah yoethae loh cawh voel pawh.
24 El perezoso mete la mano en el plato, Pero ni aun a su boca lo llevará.
Kolhnaw long tah bael dongla a kut a puei nawn pataeng a ka khuila a khuen moenih.
25 Golpea al burlador, y el ingenuo será prudente, Corrige al entendido, y aumentará su saber.
Hmuiyoi te na boh daengah ni hlangyoe bangla a muet uh eh. A yakming la na tluung daengah ni mingnah te a phatuem pueng eh.
26 El que roba a su padre y echa fuera a su madre Es hijo que trae vergüenza y deshonra.
A napa aka rhoelrhak tih, a manu aka yong sak capa tah yah a poh tih, a khosak khaw tal.
27 Hijo mío, deja de oír consejos Que te apartan de las palabras de sabiduría.
Ka ca, mingnah olka lamloh palang ham a, thuituennah hnatun ham he na toeng.
28 El testigo perverso se burla de la justicia, Y la boca de los impíos encubre la iniquidad.
Hlang muen kah laipai loh tiktamnah te a hnael tih, halang kah a ka loh boethae a dolh.
29 Hay castigos preparados para los burladores, Y azotes para la espalda del necio.
Hmuiyoi rhoek ham tholhphu neh anglat kah a nam ham bohnah a tawn uh coeng.

< Proverbios 19 >