< Proverbios 18 >

1 El que se desvía busca su propio deseo, Y se enfada contra todo consejo.
Mtu ajitengaye na wengine hufuata matakwa yake mwenyewe; hupiga vita kila shauri jema.
2 El necio no se deleita en el entendimiento, Sino solo en exponer lo que piensa.
Mpumbavu hafurahii ufahamu, bali hufurahia kutangaza maoni yake mwenyewe.
3 Cuando viene la impiedad viene también el desprecio, Y con la deshonra viene la afrenta.
Wakati uovu unapokuja, dharau huja pia, pamoja na aibu huja lawama.
4 Las palabras de la boca de un hombre son aguas profundas, Torrente caudaloso es la fuente de la sabiduría.
Maneno ya kinywa cha mwanadamu ni kina cha maji, bali chemchemi ya hekima ni kijito kinachobubujika.
5 No es bueno mostrar preferencia por el perverso, Para desviar al justo en el juicio.
Sio vizuri kumpendelea mtu mwovu, au kumnyima haki asiye na hatia.
6 Los labios del necio traen contienda, Y su boca clama por azotes.
Midomo ya mpumbavu humletea ugomvi na kinywa chake hualika kipigo.
7 La boca del necio es su ruina, Y sus labios, trampa para su alma.
Kinywa cha mpumbavu ni uharibifu wake na midomo yake ni mtego kwa nafsi yake.
8 Las palabras del chismoso son como delicados manjares Que penetran hasta el fondo de sus órganos internos.
Maneno ya mchongezi ni kama chakula kitamu; huingia sehemu za ndani sana za mtu.
9 El negligente en su obra es hermano del disipador.
Mtu aliye mlegevu katika kazi yake ni ndugu na yule anayeharibu.
10 Torre fuerte es el Nombre de Yavé. A ella corre el justo y está a salvo.
Jina la Bwana ni ngome imara, wenye haki huikimbilia na kuwa salama.
11 Las riquezas del rico son su ciudad fortificada, Como un alto muro en su imaginación.
Mali ya tajiri ni mji wake wenye ngome, wanaudhania kuwa ukuta usioweza kurukwa.
12 Antes del quebrantamiento el corazón del hombre es altivo, Y antes de la honra está la humildad.
Kabla ya anguko moyo wa mtu hujaa kiburi, bali unyenyekevu hutangulia heshima.
13 Al que responde antes de escuchar, Le es insensatez y deshonra.
Yeye ajibuye kabla ya kusikiliza, huo ni upumbavu wake na aibu yake.
14 El buen ánimo del hombre soporta su enfermedad, Pero el ánimo abatido, ¿quién lo soportará?
Roho ya mtu itastahimili katika ugonjwa bali roho iliyovunjika ni nani awezaye kuistahimili?
15 El corazón del entendido adquiere conocimiento, Y conocimiento busca el oído de los sabios.
Moyo wa mwenye ufahamu hujipatia maarifa, masikio ya mwenye hekima huyatafuta maarifa.
16 El regalo de un hombre le abre camino Y lo conduce a la presencia de los grandes.
Zawadi humfungulia njia mtoaji, nayo humleta mbele ya wakuu.
17 El primero que se defiende parece ser justo, Hasta que llega su prójimo y lo investiga.
Yeye aliye wa kwanza kuleta mashtaka huonekana sahihi, hadi mwingine ajitokezapo na kumuuliza maswali.
18 Echar suerte pone fin a la disputa, Y decide entre los poderosos.
Kupiga kura hukomesha mashindano na kutenganisha wapinzani wakuu wanaopingana.
19 El hermano ofendido es más tenaz que ciudad fuerte, Y los litigios, más que los cerrojos de una fortaleza.
Ndugu aliyechukizwa ni mgumu kuridhika kuliko mji uliozungushiwa ngome, nayo mabishano ni kama malango ya ngome yenye makomeo.
20 Con el fruto de la boca del hombre llenará su estómago. Con el producto de sus labios se saciará.
Tumbo la mtu litajaa kutokana na tunda la kinywa chake, atashibishwa mavuno yanayotokana na midomo yake.
21 La muerte y la vida están en poder de la boca. El que la ama comerá su fruto.
Mauti na uzima viko katika uwezo wa ulimi, nao waupendao watakula matunda yake.
22 El que halla esposa halla el bien, Y alcanza el favor de Yavé.
Apataye mke apata kitu chema naye ajipatia kibali kwa Bwana.
23 El pobre se expresa con súplicas, El rico responde con durezas.
Mtu maskini huomba kuhurumiwa bali tajiri hujibu kwa ukali.
24 Hay amigos que causan ruina al hombre, Pero hay un amigo más fiel que un hermano.
Mtu mwenye marafiki wengi wanaweza kumharibu, bali yuko rafiki aambatanaye na mtu kwa karibu kuliko ndugu.

< Proverbios 18 >