< Proverbios 18 >

1 El que se desvía busca su propio deseo, Y se enfada contra todo consejo.
Чел урсуз каутэ че-й плаче луй, се супэрэ де орьче лукру бун.
2 El necio no se deleita en el entendimiento, Sino solo en exponer lo que piensa.
Небунулуй ну-й есте де ынвэцэтурэ, чи вря сэ арате че штие ел.
3 Cuando viene la impiedad viene también el desprecio, Y con la deshonra viene la afrenta.
Кынд вине чел рэу, вине ши диспрецул ши, одатэ ку рушиня, вине ши окара.
4 Las palabras de la boca de un hombre son aguas profundas, Torrente caudaloso es la fuente de la sabiduría.
Кувинтеле гурий унуй ом сунт ка ниште апе адынчь; изворул ынцелепчуний есте ка ун шувой каре курӂе ынтруна.
5 No es bueno mostrar preferencia por el perverso, Para desviar al justo en el juicio.
Ну есте бине сэ ай ын ведере фаца челуй рэу, ка сэ недрептэцешть пе чел неприхэнит ла жудекатэ.
6 Los labios del necio traen contienda, Y su boca clama por azotes.
Ворбеле небунулуй адук чартэ ши гура луй ынжурэ пынэ стырнеште ловитурь.
7 La boca del necio es su ruina, Y sus labios, trampa para su alma.
Гура небунулуй ый адуче пеиря ши бузеле ый сунт о курсэ пентру суфлет.
8 Las palabras del chismoso son como delicados manjares Que penetran hasta el fondo de sus órganos internos.
Кувинтеле бырфиторулуй сунт ка прэжитуриле: алунекэ пынэ ын фундул мэрунтаелор.
9 El negligente en su obra es hermano del disipador.
Чине се леневеште ын лукрул луй есте фрате ку чел че нимичеште.
10 Torre fuerte es el Nombre de Yavé. A ella corre el justo y está a salvo.
Нумеле Домнулуй есте ун турн таре; чел неприхэнит фуӂе ын ел ши стэ ла адэпост.
11 Las riquezas del rico son su ciudad fortificada, Como un alto muro en su imaginación.
Аверя есте о четате ынтэритэ пентру чел богат; ын ынкипуиря луй, еа есте ун зид ыналт.
12 Antes del quebrantamiento el corazón del hombre es altivo, Y antes de la honra está la humildad.
Ынаинте де пеире, инима омулуй се ынгымфэ, дар смерения мерӂе ынаинтя славей.
13 Al que responde antes de escuchar, Le es insensatez y deshonra.
Чине рэспунде фэрэ сэ фи аскултат фаче о простие ши ышь траӂе рушиня.
14 El buen ánimo del hombre soporta su enfermedad, Pero el ánimo abatido, ¿quién lo soportará?
Духул омулуй ыл сприжинэ ла боалэ. Дар духул доборыт де ынтристаре, чине-л ва ридика?
15 El corazón del entendido adquiere conocimiento, Y conocimiento busca el oído de los sabios.
О инимэ причепутэ добындеште штиинца ши урекя челор ынцелепць каутэ штиинца.
16 El regalo de un hombre le abre camino Y lo conduce a la presencia de los grandes.
Даруриле унуй ом ый фак лок ши-й дескид интраря ынаинтя челор марь.
17 El primero que se defiende parece ser justo, Hasta que llega su prójimo y lo investiga.
Чел каре ворбеште ынтый ын причина луй паре кэ аре дрептате, дар вине челэлалт ши-л я ла черчетаре.
18 Echar suerte pone fin a la disputa, Y decide entre los poderosos.
Сорцул пуне капэт неынцелеӂерилор ши хотэрэште ынтре чей путерничь.
19 El hermano ofendido es más tenaz que ciudad fuerte, Y los litigios, más que los cerrojos de una fortaleza.
Фраций недрептэциць сунт май греу де кыштигат декыт о четате ынтэритэ ши чертуриле лор сунт тот аша де греу де ынлэтурат ка зэвоареле уней касе ымпэрэтешть.
20 Con el fruto de la boca del hombre llenará su estómago. Con el producto de sus labios se saciará.
Дин родул гурий луй ышь сатурэ омул трупул, дин венитул бузелор луй се сатурэ.
21 La muerte y la vida están en poder de la boca. El que la ama comerá su fruto.
Моартя ши вяца сунт ын путеря лимбий; орьчине о юбеште ый ва мынка роаделе.
22 El que halla esposa halla el bien, Y alcanza el favor de Yavé.
Чине гэсеште о невастэ бунэ гэсеште феричиря; есте ун хар пе каре-л капэтэ де ла Домнул.
23 El pobre se expresa con súplicas, El rico responde con durezas.
Сэракул ворбеште ругынду-се, дар богатул рэспунде ку асприме.
24 Hay amigos que causan ruina al hombre, Pero hay un amigo más fiel que un hermano.
Чине ышь фаче мулць приетень ый фаче спре ненорочиря луй, дар есте ун приетен каре цине май мулт ла тине декыт ун фрате.

< Proverbios 18 >