< Proverbios 18 >

1 El que se desvía busca su propio deseo, Y se enfada contra todo consejo.
Einstødingen søkjer det han sjølv er huga på, mot alle kloke råder glefser han.
2 El necio no se deleita en el entendimiento, Sino solo en exponer lo que piensa.
Dåren bryr seg ikkje um å vera vitug, men vil berre visa kva som bur i honom.
3 Cuando viene la impiedad viene también el desprecio, Y con la deshonra viene la afrenta.
Kjem ein ugudleg, so kjem og vanvyrdnad, og med skam fylgjer spott.
4 Las palabras de la boca de un hombre son aguas profundas, Torrente caudaloso es la fuente de la sabiduría.
Ordi i ein manns munn er djupe vatn, fløymande bekkjer, visdoms kjelda.
5 No es bueno mostrar preferencia por el perverso, Para desviar al justo en el juicio.
D’er’kje godt når ein gjev den gudlause medhald og rengjer rettferdig manns rett.
6 Los labios del necio traen contienda, Y su boca clama por azotes.
Dåre-lippor kjem uppi trætta, og munnen hans ropar etter slag.
7 La boca del necio es su ruina, Y sus labios, trampa para su alma.
Dåre-munn er til ulukka for han sjølv, og lipporne er ei snara for hans sjæl.
8 Las palabras del chismoso son como delicados manjares Que penetran hasta el fondo de sus órganos internos.
Baktalar-ord er som lostemat, dei glid so godt ned i livet.
9 El negligente en su obra es hermano del disipador.
Den som er lat i arbeidet sitt, han er og bror til øydaren.
10 Torre fuerte es el Nombre de Yavé. A ella corre el justo y está a salvo.
Herrens namn er eit tårn so sterkt, der flyg den rettferdige inn og vert berga.
11 Las riquezas del rico son su ciudad fortificada, Como un alto muro en su imaginación.
Rikmanns eiga er hans faste by, som høge muren i hans eigne tankar.
12 Antes del quebrantamiento el corazón del hombre es altivo, Y antes de la honra está la humildad.
Fyre fall er mannsens hjarta stolt, men fyre æra gjeng audmykt.
13 Al que responde antes de escuchar, Le es insensatez y deshonra.
Um nokon svarar fyrr han høyrer, vert det til narreskap og til skam for honom.
14 El buen ánimo del hombre soporta su enfermedad, Pero el ánimo abatido, ¿quién lo soportará?
Manns mod ber uppe i sjukdom, men brote mod, kven kann bera det?
15 El corazón del entendido adquiere conocimiento, Y conocimiento busca el oído de los sabios.
Vitug manns hjarta kjøper kunnskap, og øyra åt vismenner søkjer kunnskap.
16 El regalo de un hombre le abre camino Y lo conduce a la presencia de los grandes.
Gåva opnar mannen veg og fører han fram til storfolk.
17 El primero que se defiende parece ser justo, Hasta que llega su prójimo y lo investiga.
Den som fyrst legg fram si sak, fær rett, men so kjem motparten og granskar honom.
18 Echar suerte pone fin a la disputa, Y decide entre los poderosos.
Lutkasting endar trettor og skil millom megtige menner.
19 El hermano ofendido es más tenaz que ciudad fuerte, Y los litigios, más que los cerrojos de una fortaleza.
Hev ein bror lide urett, er han verre å vinna enn ein festningsby, og trættor er som stengsa for eit slott.
20 Con el fruto de la boca del hombre llenará su estómago. Con el producto de sus labios se saciará.
Mannen fær magen sin mett av frukti or munnen sin, av grøda frå lipporne vert han mett.
21 La muerte y la vida están en poder de la boca. El que la ama comerá su fruto.
Tunga hev daude og liv i sitt vald, dei som elskar henne, skal eta hennar frukt.
22 El que halla esposa halla el bien, Y alcanza el favor de Yavé.
Den som hev funne ei kona, hev funne lukka og hev fenge ei nådegåva av Herren.
23 El pobre se expresa con súplicas, El rico responde con durezas.
Den fatige bed og barmar seg, men den rike svarar med harde ord.
24 Hay amigos que causan ruina al hombre, Pero hay un amigo más fiel que un hermano.
Ein mann med mange vener gjeng det ille, men ven kann vera trugnare enn nokon bror.

< Proverbios 18 >